Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 26 (संस्कृत श्लोक)
संस्कृत श्लोक:
शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः॥
IAST Transliteration:
śuklakṛṣṇe gatī hy ete jagataḥ śāśvate mate
ekayā yātyanāvṛttiman yayāvartate punaḥ
Hindi Translation (हिंदी अनुवाद)
सृष्टि में शुक्ल और कृष्ण (सकारात्मक और नकारात्मक) गति हमेशा बनी रहती है। कुछ जीव एक ही बार जन्म-मरण के चक्र से मुक्त होते हैं, जबकि अन्य पुनः जन्म-मरण में प्रवर्तित होते हैं।
English Translation
The eternal movement of the world is in Shukla (bright) and Krishna (dark) phases. Some souls attain liberation after one cycle, while others return to the cycle of birth and death.
🕉 हिंदी में विस्तृत व्याख्या (Detailed Explanation in Hindi)
इस श्लोक में श्रीकृष्ण संसार के दो मुख्य गति चक्र और जीवों की विभिन्नताओं को समझा रहे हैं।
-
“शुक्लकृष्णे गती” – सृष्टि की गति शुक्ल (उत्थान, सकारात्मक) और कृष्ण (अवसान, नकारात्मक) के चक्र में होती है।
-
“ह्येते जगतः शाश्वते मते” – यह चक्र शाश्वत और स्थायी माना गया है।
-
“एकया याति अनावृत्तिम” – कुछ जीव केवल एक बार जन्म-मरण के चक्र से मुक्त होते हैं।
-
“अन्ययावर्तते पुनः” – अन्य जीव इस चक्र में बार-बार जन्म लेते हैं।
यह श्लोक हमें संसार की अनित्य प्रकृति और कर्मों के आधार पर जीवों की विभिन्न यात्रा को दर्शाता है। जो व्यक्ति योग, भक्ति और ज्ञान के मार्ग पर चलकर मुक्ति पाता है, वह जन्म-मरण से मुक्त हो जाता है।
🌼 English Explanation (In-depth)
Krishna explains the eternal cycles of the universe and the soul’s journey:
-
“Śuklakṛṣṇe gatī” — The world moves in alternating phases: Shukla (bright, progressive) and Krishna (dark, regressive).
-
“Hyete jagataḥ śāśvate mate” — These cycles are eternal and continuous.
-
“Ekayā yāti anāvṛttim” — Some souls escape the cycle after one journey.
-
“Anyayāvartate punaḥ” — Others continue to return to the cycle of birth and death.
The verse highlights that the eternal cycles of creation and dissolution continue, and liberation (Moksha) is attainable only through devotion, knowledge, and yogic discipline.
🌺 Life Lessons / Moral Teachings
In Hindi:
-
सृष्टि में शाश्वत गति के दो चक्र हैं – शुक्ल और कृष्ण।
-
सभी जीव जन्म-मरण के चक्र में नहीं रहते; योग और भक्ति से मुक्त हो सकते हैं।
-
कर्म और साधना जीवन के अगले चरण को निर्धारित करते हैं।
-
जीवन का उद्देश्य जन्म-मरण से मुक्ति प्राप्त करना होना चाहिए।
-
ध्यान, भक्ति और ज्ञान से ही स्थायी शांति और मोक्ष प्राप्त होता है।
In English:
-
The universe moves in two eternal cycles: Shukla (bright) and Krishna (dark).
-
Not all souls remain bound to birth and death; some achieve liberation.
-
Karma and spiritual practice determine the next phase of existence.
-
The ultimate goal of life is freedom from the cycle of birth and death.
-
Meditation, devotion, and knowledge lead to lasting peace and Moksha.
🔱 Conclusion
Bhagavad Gita 8.26 explains the eternal cycles of creation and the varied destinies of souls.
It teaches that through yogic practice, devotion, and self-realization, one can transcend the cycles of birth and death, achieving eternal liberation and union with the Supreme.