Sunday, February 8, 2026

🌺 Bhagavad Gita Chapter 9 – Raja Vidya Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret) 🌺

Verse 18 – गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत्। प्रभवः प्रलयः स्थानं निधानं बीजमव्ययम्॥


IAST Transliteration:

gatir bhartā prabhuḥ sākṣī nivāsaḥ śaraṇaṁ suhṛt |
prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁ nidhānaṁ bījam avyayam ||


Hindi Translation (हिन्दी अनुवाद):

मैं ही सबका गति (लक्ष्य), भर्ता (पालनकर्ता), प्रभु (स्वामी), साक्षी (सर्वज्ञ साक्षी), निवास (आश्रय), शरण (सुरक्षा देने वाला) और सुहृत् (सच्चा मित्र) हूँ। मैं ही सृष्टि का आदि, प्रलय का कारण, स्थान, निधान (आधार) और अविनाशी बीज (शाश्वत कारण) हूँ।


English Translation:

I am the goal, the sustainer, the Lord, the witness, the abode, the refuge, and the true friend. I am the origin, the dissolution, the resting place, the treasure-house, and the imperishable seed of all beings.


🕉️ Detailed Hindi Explanation (विस्तृत हिन्दी व्याख्या):

इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण स्वयं अपने सर्वव्यापक और सर्वसमर्थ स्वरूप का वर्णन करते हैं। वे कहते हैं कि वे ही प्रत्येक जीव की गति — अर्थात् अंतिम लक्ष्य हैं। हर प्राणी चाहे जानबूझकर या अनजाने में, उसी परमात्मा की ओर अग्रसर होता है।

भगवान भर्ता हैं — वे संपूर्ण सृष्टि का पालन-पोषण करते हैं। वे प्रभु हैं — सबके नियंता हैं। साक्षी हैं — वे प्रत्येक क्रिया, भावना और विचार के साक्षी हैं, किन्तु उनसे प्रभावित नहीं होते। निवास और शरण हैं — जब संसार से थक जाता है जीव, तब वही भगवान उसके लिए शरण बनते हैं।

भगवान सुहृत् हैं — सच्चे मित्र, जो बिना किसी स्वार्थ के सदा कल्याण की इच्छा रखते हैं। वे ही सृष्टि के आरंभ (प्रभव), अंत (प्रलय), स्थिति (स्थान), और बीज (कारण) हैं। वे अविनाशी बीज हैं — जो कभी नष्ट नहीं होता, जिससे सारा ब्रह्मांड उत्पन्न होता है और जिसमें अंततः विलीन होता है।

इस श्लोक के माध्यम से श्रीकृष्ण बताते हैं कि ईश्वर केवल किसी एक रूप में सीमित नहीं हैं; वे सृष्टि के हर चरण में, हर कार्य में और हर प्राणी के जीवन में विद्यमान हैं। जो मनुष्य इस सत्य को समझता है, वह भय, मोह और अज्ञान से मुक्त हो जाता है।


🌼 Detailed English Explanation:

In this verse, Lord Krishna reveals His all-encompassing nature. He declares that He is the goal (gati) toward which every being strives, consciously or unconsciously. He is the sustainer (bhartā) who nourishes all living entities, and the Lord (prabhu) who governs the universe.

He is also the witness (sākṣī), silently observing all actions, thoughts, and emotions without being affected by them. As the abode (nivāsa) and refuge (śaraṇaṁ), He provides shelter to all who seek peace and protection. As the true friend (suhṛt), He loves every soul unconditionally, guiding them toward liberation.

Krishna further identifies Himself as the origin (prabhava), the dissolution (pralaya), the resting place (sthāna), the treasure-house (nidhāna), and the imperishable seed (bījam avyayam). Everything in the cosmos arises from Him, exists in Him, and dissolves back into Him.

This verse beautifully teaches that God is not separate from creation but pervades every aspect of existence — the beginning, the middle, and the end. Recognizing this divine omnipresence leads one to spiritual awakening, peace, and liberation from worldly delusion.


🌺 Life Lessons / Moral Teachings:

In Hindi:

  1. ईश्वर हर रूप में हमारे साथ हैं — पालनकर्ता, मित्र, और साक्षी।

  2. जो व्यक्ति ईश्वर को अपना लक्ष्य बनाता है, उसका जीवन उद्देश्यपूर्ण हो जाता है।

  3. परमात्मा ही सृष्टि का मूल कारण हैं, इसलिए अहंकार व्यर्थ है।

  4. सच्चा शरण वही है जो संकट में भी हमारा सहारा बने।

  5. ईश्वर की सर्वव्यापकता को पहचानना ही सच्ची भक्ति है।

In English:

  1. God exists in every role — as the sustainer, friend, and eternal witness.

  2. When we make God our ultimate goal, life becomes meaningful.

  3. The Divine is the root of all creation; hence ego has no place.

  4. True refuge is found only in God, who supports us through all trials.

  5. Recognizing God’s omnipresence is the essence of real devotion.


🔱 Conclusion:

This verse encapsulates the totality of God’s divine functions — Creator, Preserver, and Destroyer. Lord Krishna reminds Arjuna (and all of us) that the Divine is both transcendent and immanent — beyond the world yet within every particle of it. Realizing this truth leads to spiritual peace and freedom from attachment. When one accepts the Lord as the ultimate refuge, the cycle of fear and desire ends, and eternal joy begins.


🌟 God Is Everywhere Yet Beyond All – The Supreme Mystery of Divine Presence (Bhagavad Gita 9.4 Explained)

श्लोक (Sanskrit)

मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना।
मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः॥

IAST Transliteration

mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā,
mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ.


हिन्दी अनुवाद (Hindi Translation)

मैं अपनी अप्रकट (अव्यक्त) रूप से इस सम्पूर्ण जगत को व्याप्त किए हुए हूँ। सभी प्राणी मुझमें स्थित हैं, परन्तु मैं उनमें स्थित नहीं हूँ।


English Translation

By Me, in My unmanifest form, this entire universe is pervaded. All beings rest in Me, yet I am not situated in them.


🕉️ हिन्दी में विस्तृत व्याख्या (Detailed Hindi Explanation)

भगवान श्रीकृष्ण इस श्लोक में अपने विराट और अद्वितीय स्वरूप का वर्णन करते हैं। वे कहते हैं कि वे अपने अव्यक्त रूप से — जो इंद्रियों से परे है — सम्पूर्ण जगत में व्याप्त हैं। इसका अर्थ है कि ईश्वर सर्वव्यापक हैं, वे हर वस्तु, हर जीव और हर कण में विद्यमान हैं, फिर भी वे उनसे अलग हैं।

“मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना” — भगवान का यह कथन हमें यह समझने की प्रेरणा देता है कि परमात्मा किसी विशेष मूर्ति या स्थान में सीमित नहीं हैं। वे सृष्टि के प्रत्येक कण में अपने अदृश्य रूप से व्याप्त हैं। जैसे आकाश सबमें है, परंतु किसी वस्तु में बँधता नहीं, उसी प्रकार ईश्वर सबमें हैं परंतु किसी में बँधे नहीं।

“मत्स्थानि सर्वभूतानि” — इसका अर्थ है कि सभी जीव ईश्वर में स्थित हैं। जैसे लहरें सागर में उत्पन्न होती हैं और उसी में विलीन होती हैं, वैसे ही समस्त प्राणी परमात्मा से उत्पन्न होकर उसी में स्थिर हैं।

“न चाहं तेष्ववस्थितः” — भगवान यहाँ यह भी कहते हैं कि वे उन प्राणियों में नहीं स्थित हैं। इसका भाव यह है कि यद्यपि सृष्टि उनसे उत्पन्न हुई है और उनमें स्थित है, फिर भी वे सृष्टि के कार्यों से अप्रभावित हैं। वे साक्षी हैं, कर्ता नहीं।

यह श्लोक वेदान्त का एक गहन सिद्धांत प्रस्तुत करता है — ईश्वर सर्वव्यापक हैं पर निर्लिप्त हैं। जैसे सूर्य अनेक वस्तुओं पर प्रकाश डालता है, परंतु किसी वस्तु से प्रभावित नहीं होता, वैसे ही ईश्वर सबमें हैं पर संसार के कर्मों में लिप्त नहीं होते।

व्यवहारिक रूप से यह श्लोक हमें सिखाता है कि जब हम हर प्राणी में ईश्वर को देखते हैं, तब हमारा दृष्टिकोण बदल जाता है। घृणा, ईर्ष्या और भेदभाव मिट जाते हैं, और जीवन में एकता व प्रेम की भावना जाग्रत होती है।


🌼 Detailed English Explanation

In this verse, Lord Krishna reveals one of the deepest truths of divine existence — God’s immanence and transcendence. He declares that in His unmanifest form (avyakta-mūrti), He pervades the entire universe. Everything exists in Him, yet He is beyond everything.

The phrase “mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad” means “This whole world is pervaded by Me.” God is not a distant being in the heavens but the very essence that sustains all existence — the life force in every creature, the energy in all matter, and the consciousness within all beings.

“Mat-sthāni sarva-bhūtāni” signifies that all beings dwell in Him. Just as waves exist in the ocean and cannot be separate from it, so all living beings exist within God’s divine field.

However, Krishna adds the paradoxical line “na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ” — “Yet I am not in them.” This teaches that though everything exists in God, God Himself is not limited by or bound to anything. He is the silent witness, untouched by the changes of creation.

This verse reflects the heart of Vedantic philosophy — that God is both immanent (present in all) and transcendent (beyond all). He pervades the universe like space fills a room, yet remains infinite and unaffected when the room disappears.

For a spiritual seeker, this teaching inspires both reverence and detachment. When one sees God in every being, compassion and humility naturally arise. When one realizes that God is beyond all worldly attachments, the heart becomes free from bondage and sorrow.


🌻 जीवन के लिए शिक्षाएँ (Life Lessons / Moral Teachings)

हिन्दी में:

  1. ईश्वर हर कण, हर जीव में विद्यमान हैं — इसलिए सबके प्रति प्रेम और सम्मान रखें।

  2. परमात्मा सर्वव्यापक होते हुए भी संसार के कर्मों में लिप्त नहीं हैं; हमें भी कर्म करते हुए निर्लिप्त रहना चाहिए।

  3. जब हम सबमें एक ही चेतना को देखते हैं, तब द्वेष और भेदभाव समाप्त हो जाते हैं।

  4. ईश्वर केवल मंदिर में नहीं, बल्कि हमारे हृदय और संसार के हर रूप में हैं।

  5. ईश्वर को जानना, स्वयं को जानना है — क्योंकि आत्मा उसी का अंश है।

In English:

  1. God is present in every being and every atom — see divinity in all.

  2. Like God, we should act in the world but remain unattached.

  3. Realizing the oneness of all life destroys hatred and ego.

  4. God is not confined to temples or rituals; He resides within and around us.

  5. To know God is to know oneself, for the soul is His reflection.


🔱 Conclusion

This verse reveals the profound mystery of the divine: God pervades everything yet remains beyond all. He is the invisible force that sustains creation, but He Himself is untouched by it.

By meditating on this truth, we learn to live in harmony with all beings, to act without attachment, and to see divinity everywhere. When our vision changes from separation to unity, we rise above ignorance and enter the state of divine awareness.


🌟 The Cost of Faithlessness – Why Doubt Blocks Liberation (Bhagavad Gita 9.3 Full Explanation)



श्लोक (Sanskrit)

अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप।
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि॥

IAST Transliteration

aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya parantapa,
aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani.


हिन्दी अनुवाद (Hindi Translation)

हे परंतप अर्जुन! जो मनुष्य इस धर्म (भक्ति के मार्ग) में श्रद्धा नहीं रखते, वे मुझे प्राप्त नहीं कर पाते और मृत्यु और जन्म के इस संसार के मार्ग में बार-बार लौट आते हैं।


English Translation

O Arjuna, those who lack faith in this sacred path of devotion fail to reach Me and continue to wander in the cycle of birth and death.


🕉️ हिन्दी में विस्तृत व्याख्या (Detailed Hindi Explanation)

इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण श्रद्धा के महत्व को स्पष्ट करते हैं। वे कहते हैं कि जो व्यक्ति इस ‘राजविद्या’ — सर्वोच्च ज्ञान और भक्ति के मार्ग — में विश्वास नहीं रखते, वे परमात्मा तक नहीं पहुँच पाते।

“अश्रद्दधानाः” का अर्थ है – जिनके हृदय में श्रद्धा नहीं है, जो ईश्वर या आध्यात्मिक मार्ग को केवल तर्क और संदेह की दृष्टि से देखते हैं। ऐसे लोग चाहे कितनी भी बुद्धि या विद्या क्यों न रखें, जब तक उनमें विश्वास और समर्पण नहीं है, वे आध्यात्मिक रूप से आगे नहीं बढ़ सकते।

भगवान कहते हैं कि ऐसे लोग “अप्राप्य मां निवर्तन्ते”, अर्थात् मुझे प्राप्त किए बिना ही संसार के चक्र में लौट आते हैं। यह चक्र ‘मृत्युसंसारवर्त्मनि’ — जन्म और मृत्यु के अंतहीन घूमते चक्र — को दर्शाता है।

यह श्लोक यह बताता है कि श्रद्धा केवल धार्मिक कर्मकांड नहीं, बल्कि आत्मा की आंतरिक शक्ति है जो हमें परम सत्य से जोड़ती है। बिना श्रद्धा के ज्ञान अधूरा रहता है, भक्ति सूखी रहती है और साधना निष्फल हो जाती है।

श्रद्धा का अर्थ अंधविश्वास नहीं है, बल्कि सत्य में आस्था है। यह वह शक्ति है जो अंधकार में भी मार्ग दिखाती है। जब मनुष्य यह विश्वास रखता है कि ईश्वर वास्तव में उसके भीतर और बाहर है, तब उसकी साधना फलदायी होती है।

भगवान अर्जुन को यह चेतावनी देते हैं कि यदि मनुष्य इस दिव्य ज्ञान को केवल सैद्धांतिक मानकर छोड़ देता है और इसे जीवन में नहीं उतारता, तो वह पुनः संसारिक दुःखों और मरण-जन्म के चक्र में फँस जाता है। इसलिए सच्चे साधक के लिए श्रद्धा, निष्ठा और समर्पण सबसे पहला कदम है।


🌼 Detailed English Explanation

In this verse, Lord Krishna highlights the vital importance of faith (śraddhā) in the spiritual journey. He tells Arjuna that those who lack faith in this sacred dharma — the royal path of devotion and divine wisdom — can never attain union with the Supreme.

The word “aśraddadhānāḥ” refers to those without faith or reverence. These are people who approach spiritual truths with skepticism, pride, or material motives. They might study scriptures intellectually but fail to feel the divine presence within their hearts.

Krishna calls Arjuna “Parantapa” — the conqueror of foes — reminding him that the greatest enemy is not outside but within: doubt. When faith is absent, even the most powerful knowledge loses its transforming power.

The phrase “aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani” literally means, “Failing to reach Me, they return to the cycle of birth and death.” This symbolizes the spiritual stagnation caused by disbelief. Lack of faith binds one to the material world, making life repetitive and sorrowful.

Faith is not blind belief; it is the trust that arises from inner purity and sincere effort. True śraddhā opens the gateway to realization. Without it, even good deeds and rituals remain superficial.

Krishna’s teaching is timeless: faith is the foundation of spiritual life. Knowledge (jñāna) and wisdom (vijñāna) bear fruit only when watered by faith and devotion. When the seeker’s heart is filled with trust in God and surrender, liberation naturally follows.


🌻 जीवन के लिए शिक्षाएँ (Life Lessons / Moral Teachings)

हिन्दी में:

  1. श्रद्धा ही आध्यात्मिक जीवन की नींव है। बिना श्रद्धा के कोई साधना फल नहीं देती।

  2. संदेह और अहंकार आत्मा की प्रगति को रोकते हैं।

  3. सच्चा विश्वास वही है जो तर्क से परे होकर अनुभव पर आधारित हो।

  4. जो भक्ति में विश्वास रखता है, वही जीवन-मरण के चक्र से मुक्त होता है।

  5. श्रद्धा अंधविश्वास नहीं, बल्कि आत्मविश्वास और ईश्वर में भरोसा है।

In English:

  1. Faith is the foundation of all spiritual progress. Without it, no practice bears fruit.

  2. Doubt and ego are the greatest enemies of realization.

  3. True faith is not blind belief but inner conviction based on experience.

  4. The faithful transcend the cycle of birth and death; the faithless remain bound.

  5. Faith means trusting the divine order and surrendering to higher wisdom.


🔱 Conclusion

In this verse, Lord Krishna reveals a universal spiritual truth — that faith is the key to liberation. Without it, the soul remains trapped in worldly illusions, no matter how much knowledge it gathers.

The royal knowledge (Raja Vidya) of devotion and divine realization demands an open heart and a trusting mind. When faith blossoms, knowledge turns into wisdom, and life becomes a journey toward freedom and divine bliss.

Hence, Krishna urges us to cultivate unwavering faith — for through it alone can one escape the endless cycle of birth, death, and suffering, and attain eternal peace in union with the Supreme.

Saturday, February 7, 2026

🌟 The Royal Knowledge That Brings Freedom – Bhagavad Gita Chapter 9 Verse 2 Full Explanation



श्लोक (Sanskrit)

राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम्॥

IAST Transliteration

rāja-vidyā rāja-guhyaṁ pavitram idam uttamam,
pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ su-sukhaṁ kartum avyayam.


हिन्दी अनुवाद (Hindi Translation)

यह (ज्ञान) सब विद्याओं में श्रेष्ठ और सब रहस्यों में सबसे गोपनीय है। यह परम पवित्र है, प्रत्यक्ष अनुभव द्वारा जाना जा सकता है, धर्म के अनुकूल है, सरलतापूर्वक आचरण करने योग्य है और अविनाशी है।


English Translation

This knowledge is the king of sciences and the most secret of all secrets. It is the purest, can be directly experienced, is in harmony with dharma, is easy to practice, and is everlasting in its effect.


🕉️ हिन्दी में विस्तृत व्याख्या (Detailed Hindi Explanation)

भगवान श्रीकृष्ण इस श्लोक में ‘राजविद्या’ अर्थात् ‘विद्याओं की राजा’ कहकर उस सर्वोच्च ज्ञान का महत्त्व बताते हैं। यह ज्ञान न केवल बौद्धिक है, बल्कि आत्मानुभूति से प्राप्त होता है। “राजगुह्यं” का अर्थ है – ऐसा रहस्य जो सब रहस्यों से ऊपर है, क्योंकि यह स्वयं ईश्वर का रहस्य है।

यह ज्ञान “पवित्रमिदमुत्तमम्” है — अर्थात् यह सब प्रकार की अपवित्रता को दूर करने वाला, आत्मा को निर्मल करने वाला और जीवन को दिव्यता से भरने वाला है। यह किसी बाहरी क्रिया, कर्मकांड या यज्ञ से नहीं, बल्कि अंतर्मन की शुद्धता और भक्ति से प्रकट होता है।

भगवान कहते हैं कि यह ज्ञान “प्रत्यक्षावगमं” है – इसे प्राप्त करने के लिए केवल विश्वास नहीं, बल्कि अनुभव की आवश्यकता है। जब कोई व्यक्ति भक्ति, ध्यान और आत्मचिंतन के मार्ग पर चलता है, तो यह ज्ञान उसके जीवन में प्रत्यक्ष रूप से अनुभव होने लगता है।

यह “धर्म्यं” है – अर्थात यह धर्म के अनुरूप, सच्चाई, करुणा और न्याय पर आधारित है। यह किसी पंथ विशेष तक सीमित नहीं है, बल्कि सार्वभौमिक सत्य है जो हर आत्मा को जोड़ता है।

“सुसुखं कर्तुमव्ययम्” – यह ज्ञान सहज और आनंददायक है। इसका अभ्यास करने के लिए कोई कठोर तप या त्याग आवश्यक नहीं। केवल प्रेम, श्रद्धा और निष्ठा ही पर्याप्त हैं। और सबसे महत्वपूर्ण बात, यह ज्ञान अव्ययम् है – यानी यह कभी नष्ट नहीं होता। भौतिक सुख या वस्तुएँ नाशवान हैं, परंतु यह आत्मिक ज्ञान शाश्वत है।

इस श्लोक में भगवान कृष्ण यह भी संकेत देते हैं कि भक्ति और आत्मसाक्षात्कार का मार्ग सबसे सरल, आनंदमय और फलदायी है। जो व्यक्ति इस मार्ग को अपनाता है, वह धीरे-धीरे संसारिक दुखों से ऊपर उठकर अमर शांति और आनन्द का अनुभव करता है।


🌼 Detailed English Explanation

In this verse, Lord Krishna glorifies Raja Vidya — “the King of Knowledge.” It is called so because among all types of learning, this knowledge alone leads directly to liberation. It is the highest and most confidential because it connects the soul directly with God, transcending rituals and intellectual speculation.

The phrase “pavitram idam uttamam” means “the purest and supreme.” This spiritual wisdom purifies the heart from ignorance, ego, and desires. It transforms one’s perception from material to divine. Unlike ordinary knowledge that fades with time, this wisdom enlightens the soul permanently.

Krishna further calls it “pratyakṣāvagamam” — it is self-evident and can be directly experienced. True spirituality is not blind belief but personal realization. When one practices devotion and meditation sincerely, the truth of God becomes an inner experience — not a theory.

The word “dharmyam” shows that this knowledge aligns with righteousness. It brings harmony, peace, and compassion into life. It does not demand the abandonment of duties; rather, it makes everyday duties sacred.

Finally, “su-sukham kartum avyayam” means that this practice is joyful and everlasting. Spiritual realization does not cause suffering or hardship. On the contrary, it fills life with bliss and serenity. Once attained, this knowledge never diminishes — it is avyayam, eternal.

This verse beautifully reveals that the essence of spirituality lies in simple, joyous, and heartfelt devotion to the Divine. The path to God is not difficult; it is our resistance and doubt that make it seem so. Once faith and surrender arise, enlightenment becomes effortless and natural.


🌻 जीवन के लिए शिक्षाएँ (Life Lessons / Moral Teachings)

हिन्दी में:

  1. सबसे श्रेष्ठ ज्ञान वही है जो आत्मा को शुद्ध और स्वतंत्र करे।

  2. सच्चा धर्म वही है जो प्रेम, भक्ति और सत्य के अनुरूप हो।

  3. यह ज्ञान कठिन नहीं, बल्कि सहज और आनंददायक है — बस श्रद्धा चाहिए।

  4. आध्यात्मिक अनुभव शब्दों से नहीं, प्रत्यक्ष अनुभूति से प्राप्त होता है।

  5. भक्ति और ईश्वर-स्मरण से प्राप्त ज्ञान कभी नष्ट नहीं होता।

In English:

  1. The highest knowledge purifies the soul and grants inner freedom.

  2. True dharma is aligned with love, faith, and righteousness.

  3. Spiritual realization is not difficult — it is blissful and effortless with devotion.

  4. Real understanding comes through direct experience, not theories.

  5. Divine knowledge, once gained, is eternal and unending.


🔱 Conclusion

Lord Krishna here reveals the essence of Raja Vidya — a wisdom that is pure, joyous, and eternal. Unlike worldly knowledge that ends with time, this divine wisdom liberates and uplifts forever. It is simple enough for anyone to follow, yet profound enough to grant liberation.

By practicing it with sincerity and devotion, one attains peace, clarity, and union with the Divine. This verse assures us that spirituality is not meant to be a burden — it is the royal road to everlasting bliss.


🌺 Bhagavad Gita Chapter 9 – Raja Vidya Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret) 🌺

Verse 18 – गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत्। प्रभवः प्रलयः स्थानं निधानं बीजमव्ययम्॥ IAST Transliteration: gatir bhartā prabh...