Friday, July 18, 2025

ЁЯХЙ️ рджुःрдЦेрд╖्рд╡рдиुрдж्рд╡िрдЧ्рдирдордиा: рд╕ुрдЦेрд╖ु рд╡िрдЧрддрд╕्рдкृрд╣ः। рд╡ीрддрд░ाрдЧрднрдпрдХ्рд░ोрдзः рд╕्рдеिрддрдзीрд░्рдоुрдиिрд░ुрдЪ्рдпрддे॥

ЁЯХЙ️ **рджुःрдЦेрд╖्рд╡рдиुрдж्рд╡िрдЧ्рдирдордиा: рд╕ुрдЦेрд╖ु рд╡िрдЧрддрд╕्рдкृрд╣ः।

рд╡ीрддрд░ाрдЧрднрдпрдХ्рд░ोрдзः рд╕्рдеिрддрдзीрд░्рдоुрдиिрд░ुрдЪ्рдпрддे॥**

ЁЯУЬ IAST Transliteration:

duс╕еkheс╣гv anudvigna-man─Бс╕е sukheс╣гu vigata-spс╣Ыhaс╕е |
v─лta-r─Бga-bhaya-krodhaс╕е sthita-dh─лr munir ucyate ||


ЁЯУЭ рд╣िрди्рджी рдЕрдиुрд╡ाрдж:

рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рджुःрдЦों рдоें рд╡िрдЪрд▓िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा рдФрд░ рд╕ुрдЦों рдоें рдЖрд╕рдХ्рддि рд╕े рд░рд╣िрдд рд╣ोрддा рд╣ै, рдЬो рд░ाрдЧ, рднрдп рдФрд░ рдХ्рд░ोрдз рд╕े рд░рд╣िрдд рд╣ै — рдРрд╕ा рдоुрдиि (рдЬ्рдЮाрдиी) рд╕्рдеिрд░рдмुрдж्рдзि (рд╕्рдеिрддрдзी) рдХрд╣ा рдЬाрддा рд╣ै।


ЁЯМР English Translation:

One whose mind remains undisturbed amid sorrows, who is free from desire in pleasures, and who is devoid of attachment, fear, and anger — such a sage is said to be of steady intellect.


ЁЯФН рд╣िрди्рджी рдоें рд╡्рдпाрдЦ्рдпा:

рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдЖрдд्рдордЬ्рдЮाрди рдк्рд░ाрдк्рдд рд╡्рдпрдХ्рддि — рд╕्рдеिрддрдзी рдоुрдиि — рдХे рдФрд░ рднी рдЧрд╣рд░े рд▓рдХ्рд╖рдг рдмрддाрддे рд╣ैं।

  • рджुःрдЦेрд╖्рд╡рдиुрдж्рд╡िрдЧ्рдирдордиा: рдЬिрд╕рдХा рдорди рджुःрдЦ рдХी рд╕्рдеिрддि рдоें рднी рд╡िрдЪрд▓िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा। рд╡рд╣ рдпрд╣ рд╕рдордЭрддा рд╣ै рдХि рджुःрдЦ рднी рдЬीрд╡рди рдХा рдПрдХ рд╣िрд╕्рд╕ा рд╣ै, рдФрд░ рдпрд╣ рднी рдХ्рд╖рдгिрдХ рд╣ै।

  • рд╕ुрдЦेрд╖ु рд╡िрдЧрддрд╕्рдкृрд╣: рд╕ुрдЦ рдоें рднी рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рд▓ाрд▓рд╕ा рдпा рдоोрд╣ рдирд╣ीं рд░рдЦрддा, рдХ्рдпोंрдХि рдЙрд╕े рдкрддा рд╣ै рдХि рд╕ुрдЦ рднी рдЕрд╕्рдеाрдпी рд╣ै।

  • рд╡ीрддрд░ाрдЧрднрдпрдХ्рд░ोрдз: рд╡рд╣ рд╡्рдпрдХ्рддि рд░ाрдЧ (рдЖрд╕рдХ्рддि), рднрдп (рдбрд░) рдФрд░ рдХ्рд░ोрдз (рдЧुрд╕्рд╕ा) рд╕े рдоुрдХ्рдд рд╣ोрддा рд╣ै। рдпे рддीрдиों рдордиुрд╖्рдп рдХो рдЖрдд्рдоिрдХ рд╕्рдеिрд░рддा рд╕े рднрдЯрдХा рджेрддे рд╣ैं।

рдЗрд╕ рдк्рд░рдХाрд░ рдХा рд╡्рдпрдХ्рддि — рдЬो рди рд╕ुрдЦ рд╕े рдоोрд╣िрдд рд╣ोрддा рд╣ै, рди рджुःрдЦ рд╕े рдЯूрдЯрддा рд╣ै, рдФрд░ рдЬो рднीрддрд░ рд╕े рд╢ांрдд рдФрд░ рд╕рдорддा рдоें рд╕्рдеिрдд рд╣ै — рд╡рд╣ी рд╕्рдеिрддрдзी рдоुрдиि рдХрд╣ा рдЬाрддा рд╣ै।


ЁЯУЦ Explanation in English:

In this verse, Lord Krishna elaborates on the traits of a wise and stable-minded sage (sthita-dh─л muni):

  • Unshaken in sorrow (duс╕еkheс╣гv anudvigna-man─Бс╕е): Such a person does not get emotionally disturbed during painful situations. He sees sorrow as temporary and does not let it overpower his inner peace.

  • Free from craving in pleasure (sukheс╣гu vigata-spс╣Ыhaс╕е): He enjoys the moment without attachment, knowing pleasure too is fleeting.

  • Beyond attachment, fear, and anger (v─лta-r─Бga-bhaya-krodhaс╕е): These three emotions bind the soul. But a wise one has risen above these impulses through knowledge and detachment.

A person who remains calm and balanced, regardless of what life presents, is called a true sage, a sthita-dh─л — one who is anchored in Self-realization and inner peace.


ЁЯТб Life Lessons / Takeaways:

  1. Balance is key – Equanimity in both joy and sorrow is a sign of inner maturity.

  2. Master your emotions – A steady intellect is not controlled by anger, fear, or attachment.

  3. Let go of cravings – True happiness lies in freedom from desire, not indulgence.

  4. Don't let pain shake your soul – Learn to witness suffering rather than identify with it.

  5. Wisdom is inner stillness – The wise live in peace because their minds are not tossed by extremes.


ЁЯФЪ Conclusion:

рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рдЖрдд्рдордЬ्рдЮाрди рдХी рд╕्рдеिрддि рдХो рд╡्рдпрд╡рд╣ाрд░िрдХ рдЬीрд╡рди рд╕े рдЬोрдб़рддा рд╣ै। рдПрдХ рд╕्рдеिрд░рдмुрдж्рдзि рд╡्рдпрдХ्рддि рд╡рд╣ рд╣ै рдЬो рди рджुःрдЦ рдоें рдЯूрдЯрддा рд╣ै, рди рд╕ुрдЦ рдоें рдЙрдб़рддा рд╣ै। рд╡рд╣ рд░ाрдЧ, рднрдп рдФрд░ рдХ्рд░ोрдз рдЬैрд╕े рдоाрдирд╕िрдХ рд╡िрдХाрд░ों рд╕े рдоुрдХ्рдд рд╣ोрддा рд╣ै। рдЗрд╕ рдк्рд░рдХाрд░ рдХी рд╕рдорддा рдХी рд╕्рдеिрддि рд╣ी рдЖрдд्рдоिрдХ рд╕्рдеिрд░рддा рдХी рдкрд╣рдЪाрди рд╣ै। рдЧीрддा рд╣рдоें рд╕िрдЦाрддी рд╣ै рдХि рдмाрд╣рд░ी рдкрд░िрд╕्рдеिрддिрдпों рдкрд░ рдирд╣ीं, рдмрд▓्рдХि рдЕрдкрдиे рднीрддрд░ рдХी рдк्рд░рддिрдХ्рд░िрдпा рдкрд░ рдиिрдпंрдд्рд░рдг рд░рдЦрдиा рд╣ी рд╕рдЪ्рдЪा рдпोрдЧ рд╣ै।

No comments:

Post a Comment

ЁЯН╜️ Sacred Eating vs. Selfish Consumption — What the Gita Says | Bhagavad Gita Chapter 3, Shloka 13 Explained

ЁЯУЬ рд╢्рд▓ोрдХ (Sanskrit) рдпрдЬ्рдЮрд╢िрд╖्рдЯाрд╢िрдиः рд╕рди्рддो рдоुрдЪ्рдпрди्рддे рд╕рд░्рд╡рдХिрд▓्рдмिрд╖ैः । рднुрдЮ्рдЬрддे рддे рдд्рд╡рдШं рдкाрдкा рдпे рдкрдЪрди्рдд्рдпाрдд्рдордХाрд░рдгाрдд् ॥ 13 ॥ ЁЯФд IAST Translit...