Friday, July 18, 2025

श्रीभगवानुवाच — प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान्। आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते॥

🕉️ **श्रीभगवानुवाच —

प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान्।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते॥**

📜 IAST Transliteration:

śrī-bhagavān uvāca —
prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha manogatān |
ātmany evātmanā tuṣṭaḥ sthita-prajñas tadocyate ||


📝 हिन्दी अनुवाद:

श्रीभगवान ने कहा —
हे पार्थ! जब मनुष्य मन में उत्पन्न होने वाली समस्त इच्छाओं का त्याग कर देता है और केवल आत्मा में ही आत्मा द्वारा संतुष्ट रहता है, तभी वह स्थितप्रज्ञ कहलाता है।


🌐 English Translation:

The Blessed Lord said —
O Partha, when a person completely renounces all the desires arising in the mind and is satisfied in the Self alone, by the Self, then he is said to be of steady wisdom.


🔍 हिन्दी में व्याख्या:

यह श्लोक भगवान श्रीकृष्ण द्वारा स्थितप्रज्ञ (स्थिरबुद्धि वाले ज्ञानी) के लक्षणों की पहली व्याख्या है। वे बताते हैं कि जब कोई व्यक्ति मन में उत्पन्न होने वाली समस्त कामनाओं (इच्छाओं) का पूरी तरह से त्याग कर देता है और आत्मा में ही संतोष प्राप्त करता है, तब वह व्यक्ति स्थितप्रज्ञ कहलाता है।

यहाँ “काम” का अर्थ है वे इच्छाएँ जो सुख-सुविधा, भौतिक वस्तुओं या मान-सम्मान की कामना से उत्पन्न होती हैं। जब व्यक्ति आत्मज्ञान से यह समझ लेता है कि बाहरी वस्तुएँ अस्थायी हैं और सच्चा सुख भीतर से आता है, तब वह इच्छाओं से स्वतः मुक्त हो जाता है।

"आत्मन्येव आत्मना तुष्टः" का तात्पर्य है — वह व्यक्ति स्वयं की आत्मा में स्थित होकर स्वयं में ही तृप्त रहता है। उसे न किसी बाहरी वस्तु की ज़रूरत होती है, न किसी मान्यता की। ऐसा व्यक्ति किसी अपेक्षा, लालसा, या मोह में नहीं फँसता।


📖 Explanation in English:

This verse marks the beginning of Lord Krishna’s answer to Arjuna’s question on the characteristics of a sthita-prajña — a person of steady wisdom.

Krishna explains that the first mark of such a person is the complete renunciation of desires. These desires, born in the mind, are the root of restlessness. A wise person, having realized the transient nature of worldly pleasures, gives up these cravings.

The second characteristic is self-contentment. He is content within the Self, by the Self. That means the enlightened one doesn’t seek joy in external objects or validation. He is internally fulfilled, immersed in the bliss of the Atman (soul).

Such a state is not of suppression but transcendence. Desires don’t need to be forcefully rejected—they naturally fall away when a higher truth is realized.


💡 Life Lessons / Takeaways:

  1. True peace comes from within – External things bring temporary joy, but inner satisfaction is lasting.

  2. Desires bind, detachment liberates – Freedom begins when cravings end.

  3. Self-realization is the highest contentment – When you know your true self, nothing else is needed.

  4. A steady mind is desire-free – Wisdom stabilizes when the mind no longer chases illusions.

  5. Spiritual progress is about transformation, not suppression – It's not about denying desires but transcending them.


🔚 Conclusion:

भगवान श्रीकृष्ण इस श्लोक में बताते हैं कि स्थितप्रज्ञ — अर्थात आत्मज्ञानी व्यक्ति — वह है जो मन में उठने वाली समस्त इच्छाओं का परित्याग कर चुका होता है और अब केवल अपने आत्मा में ही संतुष्ट रहता है। उसे बाहरी वस्तुएँ, पद, प्रतिष्ठा या संबंधों से कोई अपेक्षा नहीं रहती। यह अवस्था ही सच्ची स्थिरता और शांति की पहचान है। यह श्लोक हमें सिखाता है कि सच्चा सुख भीतर से आता है, न कि बाहर से।

No comments:

Post a Comment

🍽️ Sacred Eating vs. Selfish Consumption — What the Gita Says | Bhagavad Gita Chapter 3, Shloka 13 Explained

📜 श्लोक (Sanskrit) यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः । भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ॥ 13 ॥ 🔤 IAST Translit...