Friday, August 8, 2025

๐ŸŒพ Yajรฑa: The Sacred Link Between Humans and Nature | Bhagavad Gita Chapter 3, Shloka 10 Explained

๐Ÿ“œ เคถ्เคฒोเค• (Sanskrit)

เคธเคนเคฏเคœ्เคžाः เคช्เคฐเคœाः เคธृเคท्เคŸ्เคตा เคชुเคฐोเคตाเคš เคช्เคฐเคœाเคชเคคिः ।
เค…เคจेเคจ เคช्เคฐเคธเคตिเคท्เคฏเคง्เคตเคฎ् เคเคท เคตोเคฝเคธ्เคค्เคตिเคท्เคŸเค•ाเคฎเคงुเค•् ॥ 10 ॥


๐Ÿ”ค IAST Transliteration

saha-yajรฑฤแธฅ prajฤแธฅ sแน›แนฃแนญvฤ purovฤca prajฤ-patiแธฅ
anena prasaviแนฃyadhvam eแนฃa vo ’stv iแนฃแนญa-kฤma-dhuk ॥ 10 ॥


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ เคนिเคจ्เคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ (Hindi Translation)

เคช्เคฐเคœाเคชเคคि (เคฌ्เคฐเคน्เคฎा) เคจे เคธृเคท्เคŸि เค•ी เคฐเคšเคจा เค•े เคธเคฎเคฏ เคฏเคœ्เคž เคธเคนिเคค เคช्เคฐเคœाเค“ं (เคœीเคตों) เค•ो เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เค•เคฐเค•े เค•เคนा: "เคคुเคฎ เคฒोเค— เค‡เคธ เคฏเคœ्เคž เคธे เคธเคฎृเคฆ्เคง เคนोเค“। เคฏเคน เคฏเคœ्เคž เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เค‡เคš्เค›िเคค เคญोเค—ों เค•ो เคช्เคฐเคฆाเคจ เค•เคฐเคจे เคตाเคฒा เคนोเค—ा।"


๐ŸŒ English Translation

In the beginning, the Creator (Prajฤpati), having created mankind along with Yajรฑa (sacrifice), said: “By this shall you prosper; let this be the fulfiller of all your desires.”


๐Ÿง  เคต्เคฏाเค–्เคฏा (Detailed Explanation in Hindi)

เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เคนเคฎें เคธृเคท्เคŸि เค•ी เค‰เคค्เคชเคค्เคคि เค•े เคธเคฎเคฏ เค•े เคฆिเคต्เคฏ เคตिเคงाเคจ เค•ी เคฏाเคฆ เคฆिเคฒाเคคा เคนै। เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคœเคฌ เคฌ्เคฐเคน्เคฎा (เคช्เคฐเคœाเคชเคคि) เคจे เค‡เคธ เคธृเคท्เคŸि เค•ी เคฐเคšเคจा เค•ी, เคคเคฌ เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคฏเคœ्เคž เค•ो เคญी เคธाเคฅ เคฎें เคฐเคšा।

เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคธเคญी เคช्เคฐाเคฃिเคฏों เคธे เค•เคนा:

"เค‡เคธ เคฏเคœ्เคž เค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคคुเคฎ เคธเคฎृเคฆ्เคง เคนोเค“। เคฏเคน เคฏเคœ्เคž เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เคถुเคญ เค‡เคš्เค›ाเค“ं เค•ो เคชूเคฐ्เคฃ เค•เคฐเคจे เคตाเคฒा เคนोเค—ा।"

"เคธเคนเคฏเคœ्เคžाः" เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै—เคฏเคœ्เคž เค•े เคธाเคฅ เคธृเคท्เคŸि เค•ा เค†เคฐंเคญ।
"เคช्เคฐเคธเคตिเคท्เคฏเคง्เคตเคฎ्" เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै—เค‡เคธเค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคตृเคฆ्เคงि เค”เคฐ เคตिเค•ाเคธ เค•เคฐो।
"เค‡เคท्เคŸเค•ाเคฎเคงुเค•्" เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै—เคตเคน เคœो เค‡เคš्เค›िเคค เคซเคฒों เค•ो เคฆेเคจे เคฎें เคธเคฎเคฐ्เคฅ เคนै।

เค‡เคธเค•ा เค—เคนเคฐा เค…เคฐ्เคฅ เคฏเคน เคนै เค•ि เคฎเคจुเคท्เคฏ เค”เคฐ เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•ा เคธंเคคुเคฒเคจ เคฏเคœ्เคž เค•े เคธिเคฆ्เคงांเคค เคชเคฐ เค†เคงाเคฐिเคค เคนै। เคœเคฌ เคฎเคจुเคท्เคฏ เค…เคชเคจे เค•เคฐ्เคฎों เค•ो เคฏเคœ्เคžเคญाเคต (เคค्เคฏाเค— เค”เคฐ เคธเคฎเคฐ्เคชเคฃ) เคธे เค•เคฐเคคा เคนै, เคคो เคธเคฎ्เคชूเคฐ्เคฃ เคธृเคท्เคŸि เคซเคฒเคฆाเคฏी เค”เคฐ เคธเคฎृเคฆ्เคง เคนोเคคी เคนै।

เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เคฏเคน เคญी เค‡ंเค—िเคค เค•เคฐเคคा เคนै เค•ि เคงाเคฐ्เคฎिเค•, เคธाเคฎाเคœिเค• เค”เคฐ เคช्เคฐाเค•ृเคคिเค• เคธंเคคुเคฒเคจ เคฏเคœ्เคž-เค†เคงाเคฐिเคค เคœीเคตเคจ เคธे เคนी เคฌเคจा เคฐเคนเคคा เคนै।


๐Ÿ“– Detailed Explanation in English

Krishna reveals a profound truth about the origin of cosmic order. When the Creator, Prajฤpati (Lord Brahma), created living beings, He also created Yajรฑa—sacrifice—as a divine principle to maintain balance and prosperity.

He instructed humanity:

“Through Yajรฑa you shall thrive. Let this sacred principle be the giver of your cherished desires.”

This verse teaches that Yajรฑa is not merely a ritual, but a foundational concept of selfless contribution, cooperation, and harmony with nature.

In this context, Yajรฑa symbolizes all acts done with devotion, offering, and detachment. When humans live in this spirit—acting not for selfish gain but for the collective good—society, nature, and the self all flourish together.

The term "iแนฃแนญa-kฤma-dhuk" means “that which fulfills all noble desires.” So, Yajรฑa is not about denial but divine abundance through selfless living.


๐Ÿ’ก Life Lessons / Practical Takeaways

  • ๐ŸŒฟ Yajรฑa is a way of life. It means living in alignment with nature and contributing selflessly.

  • ๐Ÿค Mutual cooperation sustains creation. Your actions should benefit both self and society.

  • ๐Ÿ’ญ Desires are fulfilled through dharmic action, not selfish shortcuts.

  • ๐Ÿ”„ What you give comes back multiplied. Giving without expectation leads to lasting prosperity.

  • ๐Ÿง˜ Yajรฑa transforms karma into yoga. It is the bridge from action to liberation.


๐Ÿ”š Conclusion

This verse highlights a timeless truth: The universe is built on sacred reciprocity. We were not born to only consume but to contribute. When we live with the Yajรฑa spirit—offering, sharing, serving—we align with cosmic law.

Krishna reminds us that Yajรฑa is the engine of evolution, prosperity, and spiritual fulfillment. It connects the individual to the whole, and the temporal to the eternal.

Coming up next, Krishna will explain how even gods and nature respond to Yajรฑa when it’s done with sincerity and selflessness.


No comments:

Post a Comment

๐ŸŒŸ True Happiness Lies Within | Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 21 Explained

๐Ÿ“– Sanskrit Shloka เคธुเค–เคฎाเคค्เคฎเคตเคค्เคค्เคตเคคो เคฏเคคเคšिเคค्เคคं เคธुเค–े เคธ्เคฅिเคฐเคฎ्। เคฎเคจ्เคฏเคคे เคจाเคฏं เคฒोเค•เคธ्เคค्เคตเคฎाเคค्เคฎैเคต เคนि เคธोเคฝเคญ्เคฏเคธेเคค् ॥ 6.21 ॥ ๐Ÿ”ค IAST Transliteration s...