ЁЯУЬ Sanskrit Shloka
рдЖрдд्рдоौрдкрдо्рдпेрди рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд╕рдоं рдкрд╢्рдпрддि рдпोрд╜рд░्рдЬुрди ।
рд╕ुрдЦं рд╡ा рдпрджि рд╡ा рджुःрдЦं рд╕ рдпोрдЧी рдкрд░рдоो рдорддः ॥ 6.32 ॥
ЁЯФд IAST Transliteration
─Бtmaupamyena sarvatra samaс╣Б pa┼Ыyati yo’rjuna |
sukhaс╣Б v─Б yadi v─Б duс╕еkhaс╣Б sa yog─л paramo mataс╕е || 6.32 ||
ЁЯЗоЁЯЗ│ Hindi Translation
рд╣े рдЕрд░्рдЬुрди! рдЬो рдпोрдЧी рдЖрдд्рдоा рдХी рдЙрдкрдоा рд╕े рд╕рдм рдЬрдЧрд╣ рд╕рдоाрди рд░ूрдк рд╕े рджेрдЦрддा рд╣ै, рдФрд░ рджूрд╕рд░ों рдХे рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдХो рдЕрдкрдиे рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдХे рд╕рдоाрди рд╕рдордЭрддा рд╣ै—рд╡рд╣ рдпोрдЧी рдоेрд░े рдордд рдоें рд╕рд░्рд╡ोрдд्рддрдо рд╣ै।
ЁЯМН English Translation
O Arjuna, that yogi is considered the highest who, by comparison with himself, sees all beings equally and regards both their happiness and distress as his own.
ЁЯУЦ рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िंрджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдиे рд╕рд░्рд╡ोрдЪ्рдЪ рдпोрдЧी рдХी рдкрд╣рдЪाрди рдмрддाрдИ рд╣ै। рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рдЕрдкрдиे рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдХो рдЬैрд╕े рдорд╣рд╕ूрд╕ рдХрд░рддा рд╣ै, рд╡ैрд╕े рд╣ी рджूрд╕рд░ों рдХे рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдХो рднी рдЕрдиुрднрд╡ рдХрд░рддा рд╣ै, рд╡рд╣ी рд╕рдЪ्рдЪा рдпोрдЧी рд╣ै।
рд╕ाрдоाрди्рдп рдордиुрд╖्рдп рдк्рд░ाрдпः рдХेрд╡рд▓ рдЕрдкрдиे рд▓ाрдн-рд╣ाрдиि, рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдкрд░ рдз्рдпाрди рджेрддा рд╣ै। рд▓ेрдХिрди рдпोрдЧी рдХा рд╣ृрджрдп рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣ोрддा рд╣ै। рд╡рд╣ рдХेрд╡рд▓ рдЕрдкрдиे рдмाрд░े рдоें рдирд╣ीं рд╕ोрдЪрддा, рдмрд▓्рдХि рд╕рднी рдХे рднाрд╡ों рдХो рд╕рдордЭрдХрд░, рдЙрдирдХे рджुрдЦ рдХो рдЕрдкрдиा рджुрдЦ рдФрд░ рдЙрдирдХे рд╕ुрдЦ рдХो рдЕрдкрдиा рд╕ुрдЦ рдоाрдирддा рд╣ै। рдпрд╣ी "рдЖрдд्рдоौрдкрдо्рдп" рд╣ै—рджूрд╕рд░ों рдХो рдЕрдкрдиे рд╕рдоाрди рдоाрдирдиा।
рдРрд╕ा рдпोрдЧी рди рддो рдХिрд╕ी рд╕े рдШृрдгा рдХрд░рддा рд╣ै рдФрд░ рди рдХिрд╕ी рд╕े рдИрд░्рд╖्рдпा рдХрд░рддा рд╣ै। рдЙрд╕рдХा рджृрд╖्рдЯिрдХोрдг рд╡्рдпाрдкрдХ рдФрд░ рдиिрд╖्рдкрдХ्рд╖ рд╣ोрддा рд╣ै। рднрдЧрд╡ाрди рдХрд╣рддे рд╣ैं рдХि рдРрд╕ा рдпोрдЧी рд╣ी "рдкрд░рдо рдпोрдЧी" рдХрд╣рд▓ाрддा рд╣ै।
ЁЯУЦ Detailed English Explanation
In this verse, Krishna explains the true essence of compassion and equality. The highest yogi is not merely the one who meditates or renounces the world, but the one who empathizes deeply with all beings.
To practice "─Бtmaupamya" means to compare others with oneself—to feel their happiness as one’s own and their sorrow as one’s own. This state of consciousness eliminates selfishness and brings universal love.
Most people live with self-centered perspectives, caring mainly for their own comfort. But a yogi rises beyond this narrow vision. His expanded awareness allows him to connect with everyone at the level of the soul.
Krishna declares that such a yogi is the supreme yogi, because he embodies the very heart of yoga: unity, compassion, and oneness with all existence.
ЁЯМ▒ рдЬीрд╡рди рдХे рд▓िрдП рд╢िрдХ्рд╖ाрдПँ (Life Lessons in Hindi)
-
рджूрд╕рд░ों рдХो рдЕрдкрдиे рд╕рдоाрди рдоाрдирдиा рд╣ी рд╕рдЪ्рдЪा рдзрд░्рдо рд╣ै।
-
рд╕рд╣ाрдиुрднूрддि (empathy) рдпोрдЧ рдХा рд╕рдмрд╕े рдКँрдЪा рдЧुрдг рд╣ै।
-
рдЬो рджूрд╕рд░ों рдХे рджुःрдЦ рдХो рдЕрдкрдиा рдоाрдирддा рд╣ै, рд╡рд╣ी рд╡ाрд╕्рддрд╡िрдХ рдХрд░ुрдгा рджिрдЦाрддा рд╣ै।
-
рднेрджрднाрд╡ рдФрд░ рд╕्рд╡ाрд░्рде рд╕े рдКрдкрд░ рдЙрдардХрд░ рдЬीрд╡рди рдЬिрдпो।
-
рдкрд░рдо рдпोрдЧी рд╡рд╣ी рд╣ै рдЬो рд╕рдмрдХो рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд╕े рджेрдЦрддा рд╣ै।
ЁЯМ▒ Life Lessons (in English)
-
Treat others as you would treat yourself.
-
Empathy is the highest quality of a yogi.
-
True compassion is feeling others’ pain as your own.
-
Rise above selfishness and discrimination.
-
The supreme yogi is one who sees all beings with equality.
ЁЯХЙ️ Conclusion
Bhagavad Gita Chapter 6, Shloka 32 reveals that the greatest yogi is not only one who meditates, but the one who lives with empathy and equality. By seeing others as himself, he embodies divine compassion and universal love.
This teaching urges us to expand our hearts beyond personal interests and to embrace the joys and sorrows of others as our own. In doing so, we walk the path of the supreme yogi—living not for the self alone, but for the welfare of all beings.
No comments:
Post a Comment