Saturday, February 21, 2026

✨ “ईश्वर का निष्पक्ष प्रेम: भगवान सबके समान क्यों हैं? | Bhagavad Gita 9.29 Explained in Hindi & English”



भगवद गीता अध्याय 9, श्लोक 29

समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः।
ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्॥

IAST Transliteration:
samo ’haṁ sarva-bhūteṣu na me dveṣyo ’sti na priyaḥ,
ye bhajanti tu māṁ bhaktyā mayi te teṣu cāpy aham.


हिन्दी अनुवाद:

मैं सब प्राणियों में समान हूँ, न तो कोई मेरा शत्रु है और न कोई मेरा प्रिय। परंतु जो मुझे भक्ति से पूजते हैं, वे मुझमें हैं और मैं उनमें हूँ।


English Translation:

I am equally disposed toward all beings; there is no one I dislike or favor. But those who worship Me with devotion are in Me, and I am also in them.


🕉️ विस्तृत हिन्दी व्याख्या:

इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण ईश्वर की निष्पक्षता का वर्णन करते हैं। वे कहते हैं कि ईश्वर किसी से द्वेष नहीं करते और किसी को विशेष प्रिय भी नहीं मानते — वे सबके लिए समान हैं।

ईश्वर सूर्य के समान हैं — सूर्य सब पर समान रूप से प्रकाश डालता है, परंतु कोई व्यक्ति यदि अपने घर के दरवाज़े बंद कर ले, तो सूर्य का प्रकाश उसमें नहीं आता।
उसी प्रकार, भगवान सबमें हैं, परंतु जो व्यक्ति भक्ति के द्वार को खोलता है, उसी के जीवन में ईश्वर का प्रकाश प्रवेश करता है।

जो भक्ति से भगवान को याद करता है, उसके साथ भगवान का आत्मिक संबंध बन जाता है — “मयि ते तेषु चाप्यहम्” अर्थात् “वह मेरे भीतर है और मैं उसके भीतर हूँ।”
यह श्लोक दर्शाता है कि भगवान के साथ प्रेम का रिश्ता भक्ति से जुड़ता है, न कि किसी जाति, धर्म या पद से।

ईश्वर का प्रेम सदा समान है, परंतु जो भक्त उसे अनुभव करता है, वही उस प्रेम में लीन हो जाता है।
इसलिए, भक्ति न केवल भगवान की उपासना है, बल्कि ईश्वर को अपने भीतर अनुभव करने का मार्ग भी है।


🌿 Detailed English Explanation:

In this verse, Lord Krishna reveals a profound truth about divine impartiality.
God does not hate anyone, nor does He have special favorites. He is like the sun that shines equally on all — saints and sinners alike.

However, just as sunlight can only enter through an open window, divine grace flows only where the heart is open with devotion.
Those who worship God with sincere love establish a deep spiritual connection — “They are in Me, and I am in them.”

This mutual presence signifies the highest form of spiritual union — the devotee lives in God-consciousness, and God lives in the devotee’s heart.

Thus, God’s impartiality does not mean emotional distance; rather, it means that His love is available to all equally, but it must be received through devotion.

It also teaches us that divine favor is not based on material status or knowledge but purely on the purity of one’s heart and faith.


🌸 जीवन से सीख (Life Lessons):

हिन्दी में:

  1. भगवान किसी के पक्ष या विरोध में नहीं हैं — वे सबमें समान रूप से विद्यमान हैं।

  2. भक्ति ही वह माध्यम है जिससे हम ईश्वर से जुड़ते हैं।

  3. ईश्वर का प्रेम पाने के लिए बाहरी नहीं, आंतरिक शुद्धता आवश्यक है।

  4. सच्चा भक्त वही है, जो हर प्राणी में भगवान को देखता है।

In English:

  1. God is impartial — He neither favors nor rejects anyone.

  2. Devotion is the bridge that connects us with the Divine.

  3. To experience God’s love, inner purity is more important than external rituals.

  4. True devotion means seeing God in all living beings.


🪷 Conclusion:

श्रीकृष्ण का यह उपदेश हर भक्त के लिए एक गहरी प्रेरणा है — ईश्वर सबके समान हैं, परंतु जो भक्ति से उनके पास आता है, वह उन्हें साक्षात अनुभव करता है।
यह श्लोक सिखाता है कि ईश्वर का प्रेम पाने के लिए किसी विशेष योग्यता की आवश्यकता नहीं, केवल निष्कपट भक्ति चाहिए।

भक्ति वह शक्ति है जो मनुष्य को भगवान से एकाकार कर देती है — जब हम सच्चे हृदय से उन्हें स्मरण करते हैं, तब वे हमारे भीतर निवास करने लगते हैं।

No comments:

Post a Comment

✨ “सबसे बड़ा पापी भी बन सकता है साधु! जानिए श्रीकृष्ण का चमत्कारी रहस्य | Bhagavad Gita 9.30 Explanation in Hindi & English”

भगवद गीता अध्याय 9, श्लोक 30 अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक्। साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः॥ IAST Transliteration: api c...