Monday, February 16, 2026

๐ŸŒบ Bhagavad Gita Chapter 9 – Raja Vidya Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret) ๐ŸŒบ

Verse 19 – เคคเคชाเคฎ्เคฏเคนเคฎเคนं เคตเคฐ्เคทं เคจिเค—ृเคน्เคฃाเคฎ्เคฏुเคค्เคธृเคœाเคฎि เคš। เค…เคฎृเคคं เคšैเคต เคฎृเคค्เคฏुเคถ्เคš เคธเคฆเคธเคš्เคšाเคนเคฎเคฐ्เคœुเคจ॥


IAST Transliteration:

tapฤmy aham ahaแน varแนฃaแน nigแน›hแน‡ฤmy utsแน›jฤmi ca |
amแน›taแน caiva mแน›tyuล› ca sadasaccฤham arjuna ||


Hindi Translation (เคนिเคจ्เคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ):

เคนे เค…เคฐ्เคœुเคจ! เคฎैं เคนी เคŠเคท्เคฎा (เคคाเคช) เคช्เคฐเคฆाเคจ เค•เคฐเคคा เคนूँ, เคฎैं เคนी เคตเคฐ्เคทा เค•ो เคฐोเค•เคคा เคนूँ เค”เคฐ เค‰เคธे เคฌเคฐเคธाเคคा เคญी เคนूँ। เคฎैं เคนी เค…เคฎृเคค เค”เคฐ เคฎृเคค्เคฏु เคฆोเคจों เคนूँ, เคคเคฅा เคธเคš्เคšा (เคธเคค्) เค”เคฐ เค…เคธเคš्เคšा (เค…เคธเคค्) เคญी เคฎैं เคนी เคนूँ।


English Translation:

O Arjuna! I radiate heat, I withhold and release the rain. I am immortality as well as death; I am both the being (sat) and the non-being (asat).


๐Ÿ•‰️ Detailed Hindi Explanation (เคตिเคธ्เคคृเคค เคนिเคจ्เคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा):

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคฎें เคญเค—เคตाเคจ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค…เคชเคจे เคธเคฐ्เคตเคถเค•्เคคिเคฎाเคจ เคธ्เคตเคฐूเคช เค•ा เค”เคฐ เคตिเคธ्เคคाเคฐ เคธे เคตเคฐ्เคฃเคจ เค•เคฐเคคे เคนैं। เคตे เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคตे เค•ेเคตเคฒ เคœीเคตों เค•े เคชाเคฒเคจเค•เคฐ्เคคा เคนी เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•े เคช्เคฐเคค्เคฏेเค• เคคเคค्เคต เค•े เคจिเคฏंเคคा เคนैं।

เคคเคชाเคฎि เค…เคนเคฎ्” เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै — เคฎैं เคนी เคธूเคฐ्เคฏ เค•े เคฐूเคช เคฎें เคธंเคธाเคฐ เค•ो เคŠเคท्เคฎा เคฆेเคคा เคนूँ। เคฏเคน เคŠเคท्เคฎा เคนी เคœीเคตเคจ เค•ा เคฎूเคฒ เคธ्เคฐोเคค เคนै। เคซिเคฐ “เค…เคนं เคตเคฐ्เคทं เคจिเค—ृเคน्เคฃाเคฎि เค‰เคค्เคธृเคœाเคฎि เคš” — เคฎैं เคนी เคตเคฐ्เคทा เค•ो เคฐोเค•เคคा เคนूँ เค”เคฐ เคฎैं เคนी เค‰เคธे เคฌเคฐเคธाเคคा เคนूँ। เคœเคฌ เคธเคฎเคฏ เค†เคคा เคนै เคคो เคตเคฐ्เคทा เค•े เค…เคญाเคต เคธे เคชृเคฅ्เคตी เคธूเค– เคœाเคคी เคนै เค”เคฐ เคซिเคฐ เค‰เคธी เคˆเคถ्เคตเคฐ เค•ी เค•ृเคชा เคธे เคฎेเค˜ เคœเคฒ เคฌเคฐเคธाเคคे เคนैं।

เค…เคฎृเคคं เคš เคเคต เคฎृเคค्เคฏुเคถ्เคš” — เคฎैं เคนी เค…เคฎเคฐเคค्เคต เค”เคฐ เคฎृเคค्เคฏु เคฆोเคจों เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนूँ। เคœो เคฎुเคे เคธเคฎเค เคฒेเคคा เคนै, เค‰เคธเค•े เคฒिเค เคฎैं เค…เคฎृเคค เคนूँ, เคชเคฐ เคœो เคฎुเคे เคจเคนीं เคชเคนเคšाเคจเคคा, เค‰เคธเค•े เคฒिเค เคฎैं เคฎृเคค्เคฏु เคนूँ।
เคธเคค् เค…เคธเคค् เคš เค…เคนเคฎ् เค…เคฐ्เคœुเคจ” — เคฎैं เคนी เคตเคน เคธเคค्เคฏ เคนूँ เคœो เคธ्เคฅाเคฏी เคนै (เคธเคค्), เค”เคฐ เคตเคนी เค…เคธเคค्เคฏ (เค…เคธเคค्) เคญी เคฎैं เคนी เคนूँ เคœो เค…เคธ्เคฅाเคฏी เคฐूเคช เคฎें เคฆिเค–ाเคˆ เคฆेเคคा เคนै।

เค‡เคธเค•ा เคคाเคค्เคชเคฐ्เคฏ เคฏเคน เคนै เค•ि เคธंเคธाเคฐ เค•ी เคนเคฐ เคตเคธ्เคคु, เคšाเคนे เคตเคน เค…เคธ्เคคिเคค्เคต เคฎें เคนो เคฏा เคจ เคนो, เคธเคœीเคต เคนो เคฏा เคจिเคฐ्เคœीเคต — เคธเคฌ เค‰เคธी เคชเคฐเคฎाเคค्เคฎा เคธे เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนैं เค”เคฐ เค‰เคธी เคฎें เคตिเคฒीเคจ เคนो เคœाเคคे เคนैं।

เค‡เคธ เคช्เคฐเค•ाเคฐ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคตे เคจ เค•ेเคตเคฒ เคชเคฐเคฎ เคชुเคฐुเคท เคนैं, เคฌเคฒ्เค•ि เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•े เคนเคฐ เคจिเคฏเคฎ เค•े เคชीเค›े เคตเคนी เค•ाเคฐเคฃ เคนैं। เคœเคฌ เคฎเคจुเคท्เคฏ เคฏเคน เคธเคฎเค เคœाเคคा เคนै เค•ि เคธเคฌ เค•ुเค› เค‰เคธी เคˆเคถ्เคตเคฐ เค•ी เคถเค•्เคคि เคธे เคšเคฒ เคฐเคนा เคนै, เคคเคฌ เค‰เคธเค•ा เคฎเคจ เค…เคนंเค•ाเคฐ, เคญเคฏ เค”เคฐ เคฎोเคน เคธे เคฎुเค•्เคค เคนो เคœाเคคा เคนै।


๐ŸŒผ Detailed English Explanation:

In this profound verse, Lord Krishna reveals His omnipotence and direct control over the forces of nature. He declares that He is the source of heat (tapฤmi aham) — the very energy that sustains life on Earth. The warmth of the sun, which enables growth, existence, and life itself, emanates from Him.

He further says, “I withhold and release the rain.” This signifies His role as the divine controller of balance in nature. Whether there is drought or abundant rain, it happens according to the will of the Supreme Being, not by mere chance.

When Krishna says, “I am both immortality and death,” He points to the dual aspects of His divinity — He is the giver of eternal life to the realized soul, and also the taker of life in the physical form through the process of death.

The final statement, “I am the being (sat) and the non-being (asat),” signifies that God transcends all opposites. He is the reality that pervades both existence and non-existence. He is present in every aspect of creation, from the gross to the subtle, from the eternal to the temporary.

This verse teaches us that nothing in the universe happens independently of the Divine Will. Recognizing this brings deep humility, peace, and surrender — the essence of true spirituality.


๐ŸŒบ Life Lessons / Moral Teachings:

In Hindi:

  1. เคˆเคถ्เคตเคฐ เคนी เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•े เคช्เคฐเคค्เคฏेเค• เคจिเคฏเคฎ เค”เคฐ เคช्เคฐเค•्เคฐिเคฏा เค•े เคฎूเคฒ เค•ाเคฐเคฃ เคนैं।

  2. เคœीเคตเคจ เค”เคฐ เคฎृเคค्เคฏु, เคธुเค– เค”เคฐ เคฆुเค– — เคธเคฌ เค‰เคธी เค•ी เคฒीเคฒा เค•ा เคนिเคธ्เคธा เคนैं।

  3. เคœเคฌ เคนเคฎ เคนเคฐ เคชเคฐिเคธ्เคฅिเคคि เค•ो เคˆเคถ्เคตเคฐ เค•ी เค‡เคš्เค›ा เคฎाเคจ เคฒेเคคे เคนैं, เคคो เคฎเคจ เคถांเคค เคนो เคœाเคคा เคนै।

  4. เคˆเคถ्เคตเคฐ เคนी เคœीเคตเคจ เค•ा เค†เคงाเคฐ เคนैं — เคธूเคฐ्เคฏ, เคตเคฐ्เคทा, เค”เคฐ เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•ी เคนเคฐ เคถเค•्เคคि เค‰เคจ्เคนीं เคธे เคธंเคšाเคฒिเคค เคนोเคคी เคนै।

  5. เคธเคš्เคšी เคญเค•्เคคि เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै เคนเคฐ เคตเคธ्เคคु เคฎें เค‰เคธी เคชเคฐเคฎाเคค्เคฎा เค•ा เคฆเคฐ्เคถเคจ เค•เคฐเคจा।

In English:

  1. God is the ultimate controller of all natural and cosmic forces.

  2. Life and death, joy and sorrow — all are expressions of His divine play.

  3. True peace arises when we accept everything as God’s will.

  4. Every natural element — sunlight, rain, and life energy — originates from Him.

  5. Real devotion is seeing God in everything, both visible and invisible.


๐Ÿ”ฑ Conclusion:

This verse from Raja Vidya Yoga beautifully summarizes the omnipresence of God. Lord Krishna declares Himself as the power behind creation, sustenance, and destruction. Understanding this truth dissolves the illusion of separation between man and God. When one realizes that every natural and spiritual phenomenon is guided by the Divine, one attains serenity, gratitude, and liberation.

By accepting God as both “being and non-being,” the devotee rises above dualities and experiences eternal unity with the Supreme.


No comments:

Post a Comment

๐ŸŒผ Bhagavad Gita Chapter 9 – Rajavidya Rajaguhya Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret)

Verse 24 – เค…เคนं เคนि เคธเคฐ्เคตเคฏเคœ्เคžाเคจां เคญोเค•्เคคा เคš เคช्เคฐเคญुเคฐेเคต เคš॥ ๐Ÿ•‰ Sanskrit Shloka เค…เคนं เคนि เคธเคฐ्เคตเคฏเคœ्เคžाเคจां เคญोเค•्เคคा เคš เคช्เคฐเคญुเคฐेเคต เคš। เคจ เคคु เคฎाเคฎเคญिเคœाเคจเคจ्เคคि เคคเคค्เคค्เคต...