ЁЯХЙ️ **рдЗрди्рдж्рд░िрдпाрдгां рд╣ि рдЪрд░рддां рдпрди्рдордиोрд╜рдиुрд╡िрдзीрдпрддे।
рддрджрд╕्рдп рд╣рд░рддि рдк्рд░рдЬ्рдЮां рд╡ाрдпुрд░्рдиाрд╡рдоिрд╡ाрдо्рднрд╕ि॥**
ЁЯУЬ IAST Transliteration:
indriy─Бс╣З─Бс╣Б hi carat─Бс╣Б yan mano 'nuvidh─лyate |
tad asya harati praj├▒─Бс╣Б v─Бyur n─Бvam iv─Бmbhasi ||
ЁЯУЭ рд╣िрди्рджी рдЕрдиुрд╡ाрдж:
рдЬрдм рдЪंрдЪрд▓ рдЗंрдж्рд░िрдпाँ рд╡िрд╖рдпों рдоें рд╡िрдЪрд░рдг рдХрд░рддी рд╣ैं рдФрд░ рдорди рдЙрдирдХा рдЕрдиुрдХрд░рдг рдХрд░рддा рд╣ै, рддो рд╡рд╣ рд╡्рдпрдХ्рддि рдХी рдмुрдж्рдзि рдХो рдЙрд╕ी рдк्рд░рдХाрд░ рдирд╖्рдЯ рдХрд░ рджेрддी рд╣ैं рдЬैрд╕े рдЬрд▓ рдоें рддेрдЬ рд╣рд╡ा рдиाрд╡ рдХो рдмрд╣ा рд▓े рдЬाрддी рд╣ै।
ЁЯМР English Translation:
As a boat is swept away on the water by a strong wind, even so the mind that follows the roaming senses carries away one’s intelligence.
ЁЯФН рд╣िрди्рджी рдоें рд╡्рдпाрдЦ्рдпा:
рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рдоाрдирд╡ рдорди рдФрд░ рдЗंрдж्рд░िрдпों рдХे рдмीрдЪ рд╕ंрдмंрдз рдХो рдПрдХ рдЕрдд्рдпंрдд рдк्рд░рднाрд╡рд╢ाрд▓ी рдЙрдкрдоा рдХे рдоाрдз्рдпрдо рд╕े рд╕рдордЭा рд░рд╣े рд╣ैं।
-
"рдЗрди्рдж्рд░िрдпाрдгां рд╣ि рдЪрд░рддां" – рдЬрдм рдЗंрдж्рд░िрдпाँ рдЕрдкрдиी рдЗрдЪ्рдЫाрдиुрд╕ाрд░ рд╡िрд╖рдпों рдоें рд╡िрдЪрд░рдг рдХрд░рддी рд╣ैं (рдЬैрд╕े рдЖंрдЦ рд╕ुंрджрд░ рджृрд╢्рдп рдоें, рдХाрди рд╕ंрдЧीрдд рдоें, рдЖрджि),
-
"рдпрди्рдордиः рдЕрдиुрд╡िрдзीрдпрддे" – рдФрд░ рдорди рдпрджि рдЙрдирдХे рдкीрдЫे-рдкीрдЫे рдЪрд▓рддा рд╣ै,
-
"рддрдд् рдк्рд░рдЬ्рдЮां рд╣рд░рддि" – рддрдм рд╡рд╣ рдордиुрд╖्рдп рдХी рдмुрдж्рдзि рдФрд░ рд╡िрд╡ेрдХ рдХो рдирд╖्рдЯ рдХрд░ рджेрддा рд╣ै।
-
"рд╡ाрдпुः рдиाрд╡рдо् рдЗрд╡ рдЕрдо्рднрд╕ि" – рдЬैрд╕े рдЬрд▓ рдоें рдиाрд╡ рдХो рддेрдЬ рд╣рд╡ा рдбрдЧрдордЧा рджेрддी рд╣ै рдпा рдмрд╣ा рд▓े рдЬाрддी рд╣ै, рд╡ैрд╕े рд╣ी рдЗंрдж्рд░िрдпाँ рдЬрдм рдорди рдХो рдмрд╣рдХाрддी рд╣ैं, рддो рд╡рд╣ рд╕ाрдзрдХ рдХी рдк्рд░рдЬ्рдЮा рдХो рдмрд╣ा рджेрддी рд╣ैं।
рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рдЪेрддाрд╡рдиी рджेрддा рд╣ै рдХि рдЗंрдж्рд░िрдпों рдХी рдЧुрд▓ाрдоी рд╡्рдпрдХ्рддि рдХो рдкрддрди рдХी рдУрд░ рд▓े рдЬाрддी рд╣ै, рдЪाрд╣े рд╡рд╣ рдХिрддрдиा рднी рдЬ्рдЮाрдиी рдХ्рдпों рди рд╣ो।
ЁЯУЦ Explanation in English:
Lord Krishna uses a vivid metaphor in this verse to describe how one uncontrolled sense can cause the fall of even a wise person.
-
When the senses roam among objects, and the mind follows them,
-
That mind becomes unsteady and outward-focused,
-
As a result, intelligence (praj├▒─Б) is carried away,
-
Just as a boat is tossed about by strong wind on a stormy ocean.
Krishna warns that losing mental discipline to even one sense is enough to destabilize wisdom. This teaches us that self-mastery requires constant vigilance.
ЁЯТб Life Lessons / Takeaways:
-
Your senses can deceive you – They chase pleasure, not peace.
-
One weak link can break the chain – Even one unchecked sense can destroy spiritual balance.
-
Mental discipline is the anchor – Like a boat, your mind needs a steady anchor in awareness.
-
Don't follow every impulse – Distraction destroys wisdom.
-
Spiritual maturity = inner stability – Learn to observe, not impulsively react.
ЁЯФЪ Conclusion:
рднрдЧрд╡рдж рдЧीрддा рдХा рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╣рдоें рдпрд╣ рд╕िрдЦाрддा рд╣ै рдХि рд╕ाрдзрдХ рдХा рд╕рдмрд╕े рдмрдб़ा рд╢рдд्рд░ु рдЙрд╕рдХा рдЕрд╕ंрдпрдоिрдд рдорди рдФрд░ рдЗंрдж्рд░िрдпाँ рд╣ैं। рдЬैрд╕े рдиाрд╡ рдпрджि рд▓рд╣рд░ों рдФрд░ рд╣рд╡ा рдХे рдиिрдпंрдд्рд░рдг рдоें рдЖ рдЬाрдП рддो рдЙрд╕рдХा рдоाрд░्рдЧ рдФрд░ рд▓рдХ्рд╖्рдп рджोрдиों рдЦो рдЬाрддे рд╣ैं, рд╡ैрд╕े рд╣ी рдЬрдм рдорди рдЗंрдж्рд░िрдпों рдХे рдкीрдЫे рдЪрд▓рддा рд╣ै, рддो рд╡्рдпрдХ्рддि рдЕрдкрдиा рд╡िрд╡ेрдХ, рд╕्рдеिрд░рддा рдФрд░ рдЖрдд्рдо-рдЬ्рдЮाрди рдЦो рджेрддा рд╣ै। рдЕрддः рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдХा рд╕ंрджेрд╢ рд╕्рдкрд╖्рдЯ рд╣ै — рдЗंрдж्рд░िрдп рдиिрдЧ्рд░рд╣ рдХे рдмिрдиा рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рд╕्рдеिрд░рддा рд╕ंрднрд╡ рдирд╣ीं।
No comments:
Post a Comment