Friday, July 25, 2025

๐Ÿง˜‍♂️ Bhagavad Gita Chapter 2, Verse 68 – The Secret to Steady Wisdom: Total Sense Control

๐Ÿ•‰️ **เคคเคธ्เคฎाเคฆ्เคฏเคธ्เคฏ เคฎเคนाเคฌाเคนो เคจिเค—ृเคนीเคคाเคจि เคธเคฐ्เคตเคถः।

เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाเคฃीเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाเคฐ्เคฅेเคญ्เคฏเคธ्เคคเคธ्เคฏ เคช्เคฐเคœ्เคžा เคช्เคฐเคคिเคท्เค िเคคा॥**

๐Ÿ“œ IAST Transliteration:

tasmฤd yasya mahฤ-bฤho nigแน›hฤซtฤni sarvaล›aแธฅ |
indriyฤแน‡ฤซndriyฤrthebhyas tasya prajรฑฤ pratiแนฃแนญhitฤ ||


๐Ÿ“ เคนिเคจ्เคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ:

เค‡เคธเคฒिเค, เคนे เคฎเคนाเคฌाเคนु เค…เคฐ्เคœुเคจ! เคœिเคธเค•े เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏाँ เคธเคญी เคช्เคฐเค•ाเคฐ เคธे เคตिเคทเคฏों เคธे เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคธंเคฏเคฎिเคค เคนैं, เค‰เคธเค•ी เคฌुเคฆ्เคงि (เคช्เคฐเคœ्เคžा) เคธ्เคฅिเคฐ เคนोเคคी เคนै।


๐ŸŒ English Translation:

Therefore, O mighty-armed one, one whose senses are completely withdrawn from their objects — his wisdom is firmly established.


๐Ÿ” เคนिเคจ्เคฆी เคฎें เคต्เคฏाเค–्เคฏा:

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคฎें เคญเค—เคตाเคจ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค…เคฐ्เคœुเคจ เค•ो เคธंเคฌोเคงिเคค เค•เคฐเคคे เคนुเค เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏ เคธंเคฏเคฎ เค•ा เค…ंเคคिเคฎ เคจिเคท्เค•เคฐ्เคท เคช्เคฐเคธ्เคคुเคค เค•เคฐเคคे เคนैं:

  • "เคคเคธ्เคฎाเคค्" – เค‡เคธเคฒिเค, เคชिเค›เคฒे เคถ्เคฒोเค•ों เค•े เค†เคงाเคฐ เคชเคฐ เค…เคฌ เคจिเคท्เค•เคฐ्เคท เคจिเค•ाเคฒा เคœा เคฐเคนा เคนै।

  • "เคฎเคนाเคฌाเคนो" – เคฏเคน เคธंเคฌोเคงเคจ เค…เคฐ्เคœुเคจ เค•ो เค‰เคธเค•ी เคถเค•्เคคि เค”เคฐ เค†เคค्เคฎเคฌเคฒ เค•ी เคฏाเคฆ เคฆिเคฒाเคคा เคนै।

  • "เคจिเค—ृเคนीเคคाเคจि เคธเคฐ्เคตเคถः" – เคตเคน เคต्เคฏเค•्เคคि เคœिเคธเค•ी เคธเคญी เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏाँ เคนเคฐ เคฆिเคถा เคธे เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคตเคถ เคฎें เคนैं,

  • "เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाเคฐ्เคฅेเคญ्เคฏः" – เค…เคฐ्เคฅाเคค เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏ-เคตिเคทเคฏों เคธे।

  • "เคคเคธ्เคฏ เคช्เคฐเคœ्เคžा เคช्เคฐเคคिเคท्เค िเคคा" – เค‰เคธी เค•ी เคฌुเคฆ्เคงि เคธ्เคฅिเคฐ เค”เคฐ เคธ्เคฅाเคฏी เคฎाเคจी เคœाเคคी เคนै।

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เค•ा เคธाเคฐ เคฏเคน เคนै เค•ि เคœเคฌ เคคเค• เคนเคฎाเคฐी เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏाँ เคตिเคทเคฏों เค•ी เค“เคฐ เคญाเค—เคคी เคฐเคนเคคी เคนैं, เคคเคฌ เคคเค• เคนเคฎाเคฐा เคฎเคจ เคตिเคšเคฒिเคค เคฐเคนเคคा เคนै เค”เคฐ เคช्เคฐเคœ्เคžा เคกเค—เคฎเค—ाเคคी เคฐเคนเคคी เคนै। เคฒेเค•िเคจ เคœिเคธเคจे เค‰เคจ्เคนें เคธंเคฏเคฎिเคค เค•เคฐ เคฒिเคฏा, เคตเคนी เค†เคง्เคฏाเคค्เคฎिเค• เคœ्เคžाเคจ เคฎें เคธ्เคฅिเคฐ เคนो เคธเค•เคคा เคนै।


๐Ÿ“– Explanation in English:

Lord Krishna summarizes the path to spiritual steadiness:

  • “Therefore, O mighty-armed Arjuna” – Krishna uses this title to remind Arjuna of his inner strength and discipline.

  • “Whose senses are fully withdrawn from sense objects” – Not partially, not occasionally — but consistently and completely.

  • Such a person’s wisdom (prajรฑฤ) is said to be firmly grounded and unshaken.

The idea is simple: Sense control is not repression, but mastery. When the senses serve the self and not vice versa, only then can true clarity and wisdom arise.


๐Ÿ’ก Life Lessons / Takeaways:

  1. Discipline leads to discernment – Control your senses, and wisdom will arise.

  2. Strength is inner, not outer – True power is in governing your impulses.

  3. No peace without detachment – Uncontrolled senses scatter the mind.

  4. Focus brings stability – Withdrawal from distractions enables true insight.

  5. Spiritual victory begins with sense mastery – Not suppression, but awareness and regulation.


๐Ÿ”š Conclusion:

เคญเค—เคตเคฆ เค—ीเคคा เค•ा เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เคฏเคน เคธ्เคชเคท्เคŸ เค•เคฐเคคा เคนै เค•ि เคฌुเคฆ्เคงि เค•ी เคธ्เคฅिเคฐเคคा เค•ा เคฐเคนเคธ्เคฏ เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏ เคธंเคฏเคฎ เคฎें เค›िเคชा เคนै। เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค…เคฐ्เคœुเคจ เค•ो เคฎเคนाเคฌाเคนु เค•เคนเค•เคฐ เคฏเคน เคฏाเคฆ เคฆिเคฒाเคคे เคนैं เค•ि เคฏเคน เค•ाเคฐ्เคฏ เค•เค िเคจ เค…เคตเคถ्เคฏ เคนै, เคชเคฐ เค…เคธंเคญเคต เคจเคนीं। เคœिเคธเคจे เค‡ंเคฆ्เคฐिเคฏों เค•ो เคตिเคทเคฏों เคธे เคนเคŸा เคฒिเคฏा เค”เคฐ เค†เคค्เคฎा เค•े เค…เคงीเคจ เค•เคฐ เคฒिเคฏा, เค‰เคธเค•ी เคช्เคฐเคœ्เคžा เค…เคกोเคฒ, เคธ्เคฅिเคฐ เค”เคฐ เคฆिเคต्เคฏ เคฌเคจ เคœाเคคी เคนै। เคฏเคนी เค†เคค्เคฎเคœ्เคžाเคจ เค•ी เคชเคนเคฒी เคธीเคข़ी เคนै।

No comments:

Post a Comment

๐Ÿ”ฅ The Yogic Control Over the Body | Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 22 Explained

๐Ÿ“– Sanskrit Shloka เคฏเคฅैเคงांเคธि เคธเคฎिเคฆ्เคฆเค—्เคงाเคจि เค•ूเคŸเคธ्เคฅाเคจि เคฎเคฃिเคจाเคญाเคจि। เคเคตं เคถเคฐीเคฐाเคฃि เคธंเคธृเคœ्เคฏ เคฏोเค—ी เคจ เคฎुเคž्เคšเคคि ॥ 6.22 ॥ ๐Ÿ”ค IAST Transliteration yatha...