๐ เคถ्เคฒोเค (Sanskrit)
เคเคตं เคช्เคฐเคตเคฐ्เคคिเคคं เคเค्เคฐं เคจाเคจुเคตเคฐ्เคคเคฏเคคीเคน เคฏः ।
เค
เคाเคฏुเคฐिเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाเคฐाเคฎो เคฎोเคं เคชाเคฐ्เคฅ เคธ เคीเคตเคคि ॥ 16 ॥
๐ค IAST Transliteration
evaแน pravartitaแน cakraแน nฤnuvartayatฤซha yaแธฅ
aghฤyur indriyฤrฤmo moghaแน pฤrtha sa jฤซvati ॥ 16 ॥
๐ฎ๐ณ เคนिเคจ्เคฆी เค เคจुเคตाเคฆ (Hindi Translation)
เคนे เคชाเคฐ्เคฅ! เคो เคฎเคจुเคท्เคฏ เคเคธ เคช्เคฐเคाเคฐ เคช्เคฐเคตเคฐ्เคคिเคค (เคจिเคฐ्เคงाเคฐिเคค) เคเค्เคฐ เคा เคชाเคฒเคจ เคจเคนीं เคเคฐเคคा, เคो เคेเคตเคฒ เคเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏों เคे เคญोเค เคฎें เคนी เคฐเคค เคฐเคนเคคा เคนै, เคตเคน เคชाเคชเคชूเคฐ्เคฃ เคीเคตเคจ เคीเคคा เคนै เคเคฐ เคเคธเคा เคीเคตเคจ เคต्เคฏเคฐ्เคฅ (เคจिเคท्เคซเคฒ) เคाเคคा เคนै।
๐ English Translation
O Partha, the one who does not follow the divine cycle set in motion and lives only for sensual pleasures—he lives a sinful life, and his very existence is in vain.
๐ง เคต्เคฏाเค्เคฏा (Detailed Explanation in Hindi)
เคเคธ เคถ्เคฒोเค เคฎें เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคเคธ เคต्เคฏเค्เคคि เคी เคธ्เคฅिเคคि เคो เคธ्เคชเคท्เค เคเคฐเคคे เคนैं เคो เคงाเคฐ्เคฎिเค เคเคฐ เคช्เคฐाเคृเคคिเค เคเค्เคฐ (เคฏเค्เค-เคเคงाเคฐिเคค เคीเคตเคจ) เคो เคจเคนीं เคฎाเคจเคคा।
เคฏเคน เคเค्เคฐ เค्เคฏा เคนै?
-
เคฏเค्เค เคธे เคตเคฐ्เคทा,
-
เคตเคฐ्เคทा เคธे เค เคจ्เคจ,
-
เค เคจ्เคจ เคธे เคช्เคฐाเคฃी,
-
เคฏเค्เค เคธे เคงเคฐ्เคฎ,
-
เคเคฐ เคงเคฐ्เคฎ เคธे เคธเคฎृเคฆ्เคงि।
เคो เคต्เคฏเค्เคคि เคเคธ เคเค्เคฐ เคा เคชाเคฒเคจ เคจเคนीं เคเคฐเคคा, เค เคฐ्เคฅाเคค—
-
เค เคชเคจे เคเคฐ्เคคเคต्เคฏों (เคเคฐ्เคฎ) เคธे เคฆूเคฐ เคญाเคเคคा เคนै,
-
เคेเคตเคฒ เคเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏ เคธुเคों เคฎें เคฒिเคช्เคค เคฐเคนเคคा เคนै,
-
เคธเคฎाเค, เคช्เคฐเคृเคคि เคฏा เคเคถ्เคตเคฐ เคे เคฒिเค เคोเค เคฏोเคเคฆाเคจ เคจเคนीं เคฆेเคคा,
เคคो เคตเคน "เค เคाเคฏुः" (เคชाเคชเคฎเคฏ เคीเคตเคจ เคीเคจे เคตाเคฒा) เคเคนเคฒाเคคा เคนै เคเคฐ เคเคธเคा เคीเคตเคจ "เคฎोเคं" (เคจिเคท्เคซเคฒ, เคต्เคฏเคฐ्เคฅ) เคนो เคाเคคा เคนै।
เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคे เคถเคฌ्เคฆ เคเค ोเคฐ เคนैं เคชเคฐ เคธเคค्เคฏ เคนैं—เคเคฐ्เคคเคต्เคฏ เคธे เคตिเคฎुเค เคนोเคเคฐ เคेเคตเคฒ เคญोเค เคฎें เคीเคจा เคเค เค เคงाเคฐ्เคฎिเค เคเคฐ เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เคीเคตเคจ เคนै।
๐ Detailed Explanation in English
Krishna now addresses those who ignore the sacred cycle He described earlier—Yajรฑa, Karma, Nature, and Life.
He says:
-
Those who do not live in harmony with this system,
-
Who avoid responsibility (karma),
-
And who live only for sensual pleasures (indriyฤrฤmaแธฅ),
Live a life that is:
-
Aghฤyuแธฅ – sinful, impure, disconnected from dharma.
-
Moghaแน jฤซvati – meaningless, wasted, fruitless.
In essence, Krishna is saying:
To live just for yourself, ignoring your duty and the greater good, is not living—it is merely existing in vain.
This verse reminds us that true fulfillment comes not from consumption, but contribution. A selfish life isolates us from the divine order and leads to spiritual stagnation.
๐ก Life Lessons / Practical Takeaways
-
๐ Life is part of a divine cycle. Break it, and you lose meaning.
-
๐ง Duty over desire. Selfish living leads to emptiness.
-
๐ซ Indulgence without responsibility is a sin.
-
๐ Fulfillment comes from living for something greater than yourself.
-
๐ฟ Contribute to nature, society, and the divine—or your life becomes disconnected.
๐ Conclusion
This verse is a wake-up call for all who live only for themselves. Krishna warns that ignoring your place in the cosmic ecosystem of karma and yajรฑa results in a wasted, sinful life.
A life without purpose, responsibility, and offering is not a blessed life. To live meaningfully is to align your actions with duty and divinity.
Next, Krishna will speak about those rare souls who are beyond even these duties—and how they live not in selfishness, but in self-realization.
No comments:
Post a Comment