Thursday, August 14, 2025

๐Ÿ” Breaking the Divine Cycle? Then Life Is Wasted | Bhagavad Gita Chapter 3, Shloka 16 Explained

๐Ÿ“œ เคถ्เคฒोเค• (Sanskrit)

เคเคตं เคช्เคฐเคตเคฐ्เคคिเคคं เคšเค•्เคฐं เคจाเคจुเคตเคฐ्เคคเคฏเคคीเคน เคฏः ।
เค…เค˜ाเคฏुเคฐिเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाเคฐाเคฎो เคฎोเค˜ं เคชाเคฐ्เคฅ เคธ เคœीเคตเคคि ॥ 16 ॥


๐Ÿ”ค IAST Transliteration

evaแน pravartitaแน cakraแน nฤnuvartayatฤซha yaแธฅ
aghฤyur indriyฤrฤmo moghaแน pฤrtha sa jฤซvati ॥ 16 ॥


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ เคนिเคจ्เคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ (Hindi Translation)

เคนे เคชाเคฐ्เคฅ! เคœो เคฎเคจुเคท्เคฏ เค‡เคธ เคช्เคฐเค•ाเคฐ เคช्เคฐเคตเคฐ्เคคिเคค (เคจिเคฐ्เคงाเคฐिเคค) เคšเค•्เคฐ เค•ा เคชाเคฒเคจ เคจเคนीं เค•เคฐเคคा, เคœो เค•ेเคตเคฒ เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏों เค•े เคญोเค— เคฎें เคนी เคฐเคค เคฐเคนเคคा เคนै, เคตเคน เคชाเคชเคชूเคฐ्เคฃ เคœीเคตเคจ เคœीเคคा เคนै เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เคœीเคตเคจ เคต्เคฏเคฐ्เคฅ (เคจिเคท्เคซเคฒ) เคœाเคคा เคนै।


๐ŸŒ English Translation

O Partha, the one who does not follow the divine cycle set in motion and lives only for sensual pleasures—he lives a sinful life, and his very existence is in vain.


๐Ÿง  เคต्เคฏाเค–्เคฏा (Detailed Explanation in Hindi)

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคฎें เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค‰เคธ เคต्เคฏเค•्เคคि เค•ी เคธ्เคฅिเคคि เค•ो เคธ्เคชเคท्เคŸ เค•เคฐเคคे เคนैं เคœो เคงाเคฐ्เคฎिเค• เค”เคฐ เคช्เคฐाเค•ृเคคिเค• เคšเค•्เคฐ (เคฏเคœ्เคž-เค†เคงाเคฐिเคค เคœीเคตเคจ) เค•ो เคจเคนीं เคฎाเคจเคคा।

เคฏเคน เคšเค•्เคฐ เค•्เคฏा เคนै?

  • เคฏเคœ्เคž เคธे เคตเคฐ्เคทा,

  • เคตเคฐ्เคทा เคธे เค…เคจ्เคจ,

  • เค…เคจ्เคจ เคธे เคช्เคฐाเคฃी,

  • เคฏเคœ्เคž เคธे เคงเคฐ्เคฎ,

  • เค”เคฐ เคงเคฐ्เคฎ เคธे เคธเคฎृเคฆ्เคงि।

เคœो เคต्เคฏเค•्เคคि เค‡เคธ เคšเค•्เคฐ เค•ा เคชाเคฒเคจ เคจเคนीं เค•เคฐเคคा, เค…เคฐ्เคฅाเคค—

  • เค…เคชเคจे เค•เคฐ्เคคเคต्เคฏों (เค•เคฐ्เคฎ) เคธे เคฆूเคฐ เคญाเค—เคคा เคนै,

  • เค•ेเคตเคฒ เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏ เคธुเค–ों เคฎें เคฒिเคช्เคค เคฐเคนเคคा เคนै,

  • เคธเคฎाเคœ, เคช्เคฐเค•ृเคคि เคฏा เคˆเคถ्เคตเคฐ เค•े เคฒिเค เค•ोเคˆ เคฏोเค—เคฆाเคจ เคจเคนीं เคฆेเคคा,

เคคो เคตเคน "เค…เค˜ाเคฏुः" (เคชाเคชเคฎเคฏ เคœीเคตเคจ เคœीเคจे เคตाเคฒा) เค•เคนเคฒाเคคा เคนै เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เคœीเคตเคจ "เคฎोเค˜ं" (เคจिเคท्เคซเคฒ, เคต्เคฏเคฐ्เคฅ) เคนो เคœाเคคा เคนै।

เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค•े เคถเคฌ्เคฆ เค•เค ोเคฐ เคนैं เคชเคฐ เคธเคค्เคฏ เคนैं—เค•เคฐ्เคคเคต्เคฏ เคธे เคตिเคฎुเค– เคนोเค•เคฐ เค•ेเคตเคฒ เคญोเค— เคฎें เคœीเคจा เคเค• เค…เคงाเคฐ्เคฎिเค• เค”เคฐ เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เคœीเคตเคจ เคนै।


๐Ÿ“– Detailed Explanation in English

Krishna now addresses those who ignore the sacred cycle He described earlier—Yajรฑa, Karma, Nature, and Life.

He says:

  • Those who do not live in harmony with this system,

  • Who avoid responsibility (karma),

  • And who live only for sensual pleasures (indriyฤrฤmaแธฅ),

Live a life that is:

  • Aghฤyuแธฅ – sinful, impure, disconnected from dharma.

  • Moghaแน jฤซvati – meaningless, wasted, fruitless.

In essence, Krishna is saying:

To live just for yourself, ignoring your duty and the greater good, is not living—it is merely existing in vain.

This verse reminds us that true fulfillment comes not from consumption, but contribution. A selfish life isolates us from the divine order and leads to spiritual stagnation.


๐Ÿ’ก Life Lessons / Practical Takeaways

  • ๐ŸŒ€ Life is part of a divine cycle. Break it, and you lose meaning.

  • ๐Ÿง˜ Duty over desire. Selfish living leads to emptiness.

  • ๐Ÿšซ Indulgence without responsibility is a sin.

  • ๐Ÿ™Œ Fulfillment comes from living for something greater than yourself.

  • ๐ŸŒฟ Contribute to nature, society, and the divine—or your life becomes disconnected.


๐Ÿ”š Conclusion

This verse is a wake-up call for all who live only for themselves. Krishna warns that ignoring your place in the cosmic ecosystem of karma and yajรฑa results in a wasted, sinful life.

A life without purpose, responsibility, and offering is not a blessed life. To live meaningfully is to align your actions with duty and divinity.

Next, Krishna will speak about those rare souls who are beyond even these duties—and how they live not in selfishness, but in self-realization.

No comments:

Post a Comment

๐Ÿ”ฅ The Yogic Control Over the Body | Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 22 Explained

๐Ÿ“– Sanskrit Shloka เคฏเคฅैเคงांเคธि เคธเคฎिเคฆ्เคฆเค—्เคงाเคจि เค•ूเคŸเคธ्เคฅाเคจि เคฎเคฃिเคจाเคญाเคจि। เคเคตं เคถเคฐीเคฐाเคฃि เคธंเคธृเคœ्เคฏ เคฏोเค—ी เคจ เคฎुเคž्เคšเคคि ॥ 6.22 ॥ ๐Ÿ”ค IAST Transliteration yatha...