ЁЯУЬ рд╢्рд▓ोрдХ (Sanskrit)
рдЙрдд्рд╕ीрджेрдпुрд░िрдоे рд▓ोрдХा рди рдХुрд░्рдпां рдХрд░्рдо рдЪेрджрд╣рдо् ।
рд╕рдЩ्рдХрд░рд╕्рдп рдЪ рдХрд░्рддा рд╕्рдпाрдоुрдкрд╣рди्рдпाрдоिрдоाः рдк्рд░рдЬाः ॥ 24 ॥
ЁЯФд IAST Transliteration
uts─лdeyur ime lok─Б na kury─Бс╣Б karma ced aham
saс╣Еkarasya ca kart─Б sy─Бm upahany─Бm im─Бс╕е praj─Бс╕е ॥ 24 ॥
ЁЯЗоЁЯЗ│ рд╣िрди्рджी рдЕрдиुрд╡ाрдж (Hindi Translation)
рдпрджि рдоैं рдХрд░्рдо рди рдХрд░ूँ, рддो рдпे рд╕рдорд╕्рдд рд▓ोрдХ рд╡िрдирд╖्рдЯ рд╣ो рдЬाрдПँ। рдоैं рд╡рд░्рдгрд╕ंрдХрд░ рдХा рдХाрд░рдг рдмрдиूँрдЧा рдФрд░ рдЗрди рд╕рдорд╕्рдд рдк्рд░рдЬाрдУं рдХा рд╡िрдиाрд╢ рдХрд░ рдмैрдаूँрдЧा।
ЁЯМР English Translation
If I did not perform prescribed duties, all these worlds would perish. I would be the cause of chaos and the destruction of all living beings.
ЁЯза рд╡्рдпाрдЦ्рдпा (Detailed Explanation in Hindi)
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдХрд░्рдо рдХे рд╕ाрдоाрдЬिрдХ рдФрд░ рд╕ृрд╖्рдЯि-рд╕्рддрд░ीрдп рдк्рд░рднाрд╡ рдХो рд╕्рдкрд╖्рдЯ рдХрд░рддे рд╣ैं।
-
"рдЙрдд्рд╕ीрджेрдпुः рдЗрдоे рд▓ोрдХाः" — рдпрджि рдоैं рдХрд░्рдо рди рдХрд░ूँ рддो рдпे рд╕рднी рд▓ोрдХ рдирд╖्рдЯ рд╣ो рдЬाрдПँ।
-
"рд╕рдЩ्рдХрд░рд╕्рдп рдЪ рдХрд░्рддा рд╕्рдпाрдо्" — рдоैं рд╡рд░्рдг рд╡्рдпрд╡рд╕्рдеा (рдзाрд░्рдоिрдХ-рд╕ाрдоाрдЬिрдХ рд╕ंрддुрд▓рди) рдоें рдЧрдб़рдмрдб़ी рд▓ाрдиे рд╡ाрд▓ा рдмрди рдЬाрдКँрдЧा।
-
"рдЙрдкрд╣рди्рдпाрдо् рдЗрдоाः рдк्рд░рдЬाः" — рдФрд░ рдЗрди рдк्рд░рдЬाрдУं рдХा рд╡िрдиाрд╢ рдХрд░ рдмैрдаूँрдЧा।
ЁЯСЙ рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╕्рдкрд╖्рдЯ рдХрд░рддा рд╣ै рдХि рд╢्рд░ेрд╖्рда рдкुрд░ुрд╖ рдХे рдХрд░्рдо рдХा рдк्рд░рднाрд╡ рдХेрд╡рд▓ рд╡्рдпрдХ्рддिрдЧрдд рдирд╣ीं, рдмрд▓्рдХि рд╕рдордЧ्рд░ рд╕рдоाрдЬ рдФрд░ рд▓ोрдХों рддрдХ рдлैрд▓рддा рд╣ै।
рд╡рд░्рдгрд╕ंрдХрд░ рдХा рдЕрд░्рде рд╣ै рд╕ाрдоाрдЬिрдХ рд╡्рдпрд╡рд╕्рдеा рдХा рдмिрдЦрд░ाрд╡—рдЬрдм рдзрд░्рдо, рдХрд░्рддрд╡्рдп рдФрд░ рдоूрд▓्рдпों рдХा рдкाрд▓рди рди рд╣ो, рдФрд░ рдЕрдиाрдЪाрд░ рдлैрд▓ рдЬाрдП।
рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдпрд╣ рдХрд╣рддे рд╣ैं рдХि рдпрджि рдоैं рд╕्рд╡рдпं рдиिрд╖्рдХ्рд░िрдп рд╣ो рдЬाрдКँ, рддो рдзрд░्рдо рдХी рд░ीрдв़ рдЯूрдЯ рдЬाрдПрдЧी, рдФрд░ рд╕рдоाрдЬ рдЕрд░ाрдЬрдХрддा рдоें рдбूрдм рдЬाрдПрдЧा।
ЁЯУЦ Detailed Explanation in English
Krishna here gives a strong warning about the consequences of inaction, even from someone as self-sufficient as Himself.
-
“If I do not act…” – then the very functioning of the world would break down.
-
“These worlds would perish” – meaning both material and moral collapse.
-
“I would become the cause of disorder (saс╣Еkarasya)” – disrupting social harmony and dharma.
-
“And destroy these beings” – by neglecting duty, even unintentionally.
Krishna emphasizes that even the Supreme Being has to maintain cosmic balance by active participation in dharma. His actions are what uphold society, order, and life itself.
This verse powerfully teaches that:
Even inaction can be a form of harm, especially when responsibility is avoided.
ЁЯТб Life Lessons / Practical Takeaways
-
ЁЯФе Neglecting your duty can cause harm—even unintentionally.
-
ЁЯзй Your actions help maintain social and cosmic order.
-
ЁЯзШ True spiritual life includes responsibility, not escape.
-
ЁЯХК️ Inaction in leadership leads to confusion and collapse.
-
ЁЯМ▒ When you serve dharma, you serve the world’s balance.
ЁЯФЪ Conclusion
Krishna's message is clear:
Duty is sacred—not just for results, but to preserve the world itself.
Even the divine must act—not for gain, but for upholding dharma and setting the standard.
When leaders act responsibly, the world stays in harmony. When they don't, chaos follows.
In the next shloka, Krishna will explain how the wise act without attachment, purely for the benefit of guiding others.
No comments:
Post a Comment