๐ เคถ्เคฒोเค (Sanskrit)
เคธเค्เคคाः เคเคฐ्เคฎเคฃ्เคฏเคตिเคฆ्เคตांเคธो เคฏเคฅा เคुเคฐ्เคตเคจ्เคคि เคญाเคฐเคค ।
เคुเคฐ्เคฏाเคฆ्เคตिเคฆ्เคตांเคธ्เคคเคฅाเคธเค्เคคเคถ्เคिเคीเคฐ्เคทुเคฐ्เคฒोเคเคธंเค्เคฐเคนเคฎ् ॥ 25 ॥
๐ค IAST Transliteration
saktฤแธฅ karmaแนy avidvฤแนso yathฤ kurvanti bhฤrata
kuryฤd vidvฤแนs tathฤsaktaล cikฤซrแนฃur loka-saแน
graham ॥ 25 ॥
๐ฎ๐ณ เคนिเคจ्เคฆी เค เคจुเคตाเคฆ (Hindi Translation)
เคนे เคญाเคฐเคค (เค เคฐ्เคुเคจ)! เคैเคธे เค เค्เคाเคจी เคต्เคฏเค्เคคि เคซเคฒ เคी เคเคธเค्เคคि เคे เคธाเคฅ เคเคฐ्เคฎ เคเคฐเคคे เคนैं, เคตैเคธे เคนी เค्เคाเคจी เคต्เคฏเค्เคคि เคญी เคฒोเคเคธंเค्เคฐเคน (เคเคจเคเคฒ्เคฏाเคฃ) เคी เคเค्เคा เคธे, เคชเคฐंเคคु เคฌिเคจा เคเคธเค्เคคि เคे เคเคฐ्เคฎ เคเคฐें।
๐ English Translation
O Bharata, just as the ignorant perform actions with attachment to results, so should the wise act—without attachment—desiring to lead people on the right path.
๐ง เคต्เคฏाเค्เคฏा (Detailed Explanation in Hindi)
เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคเคธ เคถ्เคฒोเค เคฎें เค्เคाเคจी เคต्เคฏเค्เคคि (เคตिเคฆ्เคตाเคจ्) เคो เคเคฐ्เคฎ เคी เคต्เคฏเคตเคนाเคฐिเค เคถैเคฒी เคธिเคा เคฐเคนे เคนैं।
-
“เคธเค्เคคाः เคเคฐ्เคฎเคฃि เค เคตिเคฆ्เคตांเคธः” — เค เค्เคाเคจी เคต्เคฏเค्เคคि (เคो เคเคค्เคฎा เคे เคธ्เคตเคฐूเคช เคो เคจเคนीं เคाเคจเคคा) เคเคฐ्เคฎ เคฎें เคซเคฒों เคी เคเคธเค्เคคि เคे เคธाเคฅ เคाเคฐ्เคฏ เคเคฐเคคा เคนै।
-
“เคตिเคฆ्เคตाเคจ्” — เคชเคฐंเคคु เค्เคाเคจी เคต्เคฏเค्เคคि เคो เคญी…
-
“เคคเคฅा เค เคธเค्เคคः” — เคตैเคธे เคนी เคाเคฐ्เคฏ เคเคฐเคจा เคाเคนिเค, เคชเคฐ เคฌिเคจा เคिเคธी เคซเคฒ เคी เคเคธเค्เคคि เคे।
-
“เคिเคीเคฐ्เคทुः เคฒोเคเคธंเค्เคฐเคนเคฎ्” — เคคाเคि เคธเคฎाเค เคा เคเคฒ्เคฏाเคฃ เคนो เคเคฐ เคฒोเค เคญ्เคฐเคฎिเคค เคจ เคนों।
๐ เคเคธ เคถ्เคฒोเค เคा เคฎुเค्เคฏ เคธंเคฆेเคถ เคฏเคน เคนै เคि เค्เคाเคจी เคต्เคฏเค्เคคि เคो เคญी เคเคฐ्เคฎ เคเคฐเคคे เคนुเค เค เค्เคाเคจी เคी เคคเคฐเคน เคฆिเคเคจा เคाเคนिเค, เคฒेเคिเคจ เคเคธเคे เคญीเคคเคฐ เคเคธเค्เคคि เคा เค เคญाเคต เคนोเคจा เคाเคนिเค।
เคเคธเคธे เคธเคฎाเค เคฎें เคเค เคธเคाเคฐाเคค्เคฎเค เคเคฆाเคนเคฐเคฃ เคธ्เคฅाเคชिเคค เคนोเคคा เคนै, เคเคฐ เคो เคฒोเค เค เคญी เค्เคाเคจ เคฎें เคธ्เคฅिเคฐ เคจเคนीं เคนुเค เคนैं, เคตे เคญी เคงเคฐ्เคฎ เคเคฐ เคเคฐ्เคฎ เคे เคฎाเคฐ्เค เคชเคฐ เคเคฒเคจे เคो เคช्เคฐेเคฐिเคค เคนोเคคे เคนैं।
๐ Detailed Explanation in English
Krishna explains how the wise (vidvฤn) must act like the unwise (avidvฤn) — not in ignorance, but in form and compassion.
-
The ignorant act with attachment to results.
-
The wise, though free from attachment, must still act similarly in appearance.
-
Why? To guide society, to preserve dharma, and to set a relatable example.
If a spiritually realized person withdraws from action, others may misinterpret that as laziness or irresponsibility. Instead, the wise should participate fully, not to gain, but to inspire and uplift.
This is a principle of compassionate leadership — adapting to the level of others for their benefit.
๐ก Life Lessons / Practical Takeaways
-
๐ค True wisdom includes humility and relatability.
-
๐งญ Guide others by example, not by isolation.
-
๐ Don’t just speak truth—live it in a way others understand.
-
๐ง Detach internally, act externally.
-
๐ฑ Even the enlightened must work for the upliftment of society.
๐ Conclusion
This verse bridges the gap between inner detachment and outer engagement.
Krishna urges us to remember that knowledge alone isn’t enough—it must be used wisely to serve, inspire, and guide those who are still learning.
So even if you are beyond worldly desire, act like those who aren’t—but without bondage. This is true Karma Yoga—being in the world but not of it.
In the next verse, Krishna will continue this idea, cautioning against disturbing the understanding of those not yet ready for full renunciation.
No comments:
Post a Comment