Monday, October 20, 2025

๐ŸŒŸ "เค—ीเคคा เค•ा เคเคฒाเคจ: เค‡เคธ เคธंเคธाเคฐ เคฎें เคœ्เคžाเคจ เคธे เคชเคตिเคค्เคฐ เค•ुเค› เคญी เคจเคนीं!"

๐Ÿ“œ เคธंเคธ्เค•ृเคค เคถ्เคฒोเค•

เคจ เคนि เคœ्เคžाเคจेเคจ เคธเคฆृเคถं เคชเคตिเคค्เคฐเคฎिเคน เคตिเคฆ्เคฏเคคे ।
เคคเคค्เคธ्เคตเคฏं เคฏोเค—เคธंเคธिเคฆ्เคงः เค•ाเคฒेเคจाเคค्เคฎเคจि เคตिเคจ्เคฆเคคि ॥


๐Ÿ”ก IAST Transliteration

na hi jรฑฤnena sadแน›ล›aแน pavitram iha vidyate
tat svayaแน yoga-saแนsiddhaแธฅ kฤlenฤtmani vindati


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ เคนिเคจ्เคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ

เคจिเคถ्เคšเคฏ เคนी เค‡เคธ เคธंเคธाเคฐ เคฎें เคœ्เคžाเคจ เค•े เคธเคฎाเคจ เคชเคตिเคค्เคฐ เค•ुเค› เคญी เคจเคนीं เคนै। เคœो เคฏोเค— เคฎें เคธिเคฆ्เคง เคนुเค† เคนै, เคตเคน เคธเคฎเคฏ เค†เคจे เคชเคฐ เคธ्เคตเคฏं เคนी เค‰เคธ เคœ्เคžाเคจ เค•ो เค…เคชเคจे เคญीเคคเคฐ เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐเคคा เคนै।


๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English Translation

Indeed, in this world there is nothing as purifying as knowledge. In due course, one who is perfected in yoga realizes this knowledge within the self.


๐Ÿชท เคตिเคธ्เคคृเคค เคนिเคจ्เคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคฎें เคญเค—เคตाเคจ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เคœ्เคžाเคจ เค•ी เค…เคฆ्เคตिเคคीเคฏ เคชเคตिเคค्เคฐเคคा เคชเคฐ เคœोเคฐ เคฆेเคคे เคนैं।

"เคจ เคนि เคœ्เคžाเคจेเคจ เคธเคฆृเคถं" — เคฏเคนाँ ‘เคธเคฆृเคถं’ เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै ‘เค•े เคธเคฎाเคจ’। เค•ृเคท्เคฃ เค•เคน เคฐเคนे เคนैं เค•ि เคธंเคธाเคฐ เคฎें เค•ोเคˆ เคญी เคตเคธ्เคคु, เคธाเคงเคจ เคฏा เคคเคชเคธ्เคฏा เคเคธी เคจเคนीं เคนै เคœो เค†เคค्เคฎเคœ्เคžाเคจ เค•े เคฌเคฐाเคฌเคฐ เคชเคตिเคค्เคฐ เค”เคฐ เคถुเคฆ्เคง เค•เคฐเคจे เคตाเคฒी เคนो।

"เคชเคตिเคค्เคฐเคฎ्" — เคฏเคน เคถเคฌ्เคฆ เค•ेเคตเคฒ เคฌाเคนเคฐी เคถुเคฆ्เคงि เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เคฎเคจ, เคฌुเคฆ्เคงि เค”เคฐ เค†เคค्เคฎा เค•ी เคชूเคฐ्เคฃ เคถुเคฆ्เคงि เค•ो เคฆเคฐ्เคถाเคคा เคนै।

"เคฏोเค—เคธंเคธिเคฆ्เคงः" — เคฏोเค— เคฎें เคธिเคฆ्เคง, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคœिเคธเคจे เคธाเคงเคจा, เค…เคจुเคถाเคธเคจ เค”เคฐ เคง्เคฏाเคจ เค•े เคฆ्เคตाเคฐा เค…เคชเคจी เค†ंเคคเคฐिเค• เคธ्เคฅिเคคि เค•ो เคธंเคคुเคฒिเคค เค•เคฐ เคฒिเคฏा เคนै।

"เค•ाเคฒेเคจ" — เคธเคฎเคฏ เค•े เคธाเคฅ। เคฏเคน เคœ्เคžाเคจ เค•िเคธी เคตเคธ्เคคु เค•ी เคคเคฐเคน เคคुเคฐंเคค เคจเคนीं เคฎिเคฒเคคा, เคฌเคฒ्เค•ि เคงीเคฐे-เคงीเคฐे เคธाเคงเคจा เค”เคฐ เค…เคจुเคญเคต เคธे เค†เคค्เคฎा เคฎें เคช्เคฐเค•เคŸ เคนोเคคा เคนै।

เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เคนเคฎें เคงैเคฐ्เคฏ เค”เคฐ เคธाเคงเคจा เค•े เคฎเคนเคค्เคต เค•ी เคฏाเคฆ เคฆिเคฒाเคคा เคนै — เค†เคค्เคฎเคœ्เคžाเคจ เค•ोเคˆ เคคเคค्เค•ाเคฒ เค–เคฐीเคฆเคจे เคตाเคฒी เคšीเคœ़ เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เค†ंเคคเคฐिเค• เคชเคฐिเคชเค•्เคตเคคा เคธे เคช्เคฐाเคช्เคค เคนोเคจे เคตाเคฒा เค…เคจुเคญเคต เคนै।


Detailed English Explanation

Krishna here makes an absolute statement — nothing is as purifying as knowledge.

The term pavitra refers not just to external cleanliness, but to the total purification of the heart and mind. All other forms of purification — through ritual, charity, or penance — cleanse only temporarily or partially. But wisdom (jรฑฤna) eradicates ignorance permanently, revealing the soul’s eternal nature.

The phrase yoga-saแนsiddhaแธฅ describes one who has perfected their spiritual practice. Such a person, in the course of time (kฤlena), naturally comes to realize knowledge within themselves — not as something imposed from outside, but as an awakening of what was always present in the soul.

This verse teaches patience, discipline, and the certainty that sincere spiritual effort will yield fruit — for knowledge is not manufactured, it is uncovered.


๐Ÿ“– เคœीเคตเคจ-เคช्เคฐेเคฐเคฃा / Life Lessons

เคนिเคจ्เคฆी เคฎें:

  • เค†เคค्เคฎเคœ्เคžाเคจ เคธे เค…เคงिเค• เคชเคตिเคค्เคฐ เค•ुเค› เคจเคนीं।

  • เคธाเคงเคจा เค”เคฐ เคฏोเค— เคธे เคงीเคฐे-เคงीเคฐे เคœ्เคžाเคจ เคœाเค—ृเคค เคนोเคคा เคนै।

  • เคฌाเคนเคฐी เคธाเคงเคจों เคธे เคจเคนीं, เค†ंเคคเคฐिเค• เคชเคฐिเคตเคฐ्เคคเคจ เคธे เคธเคš्เคšी เคถुเคฆ्เคงि เคฎिเคฒเคคी เคนै।

  • เคงैเคฐ्เคฏ เค”เคฐ เคจिเคฐंเคคเคฐ เคช्เคฐเคฏाเคธ เคœเคฐूเคฐी เคนैं।

In English:

  • Nothing is more purifying than self-knowledge.

  • Yoga and discipline gradually awaken wisdom.

  • True purity comes from inner transformation, not just external rituals.

  • Patience and steady effort are essential for spiritual growth.


๐Ÿ Conclusion

This verse is a reminder that the highest treasure is knowledge — not information, but the wisdom that frees the soul. Achieved through yoga, it manifests naturally with time, transforming life from within and making one’s being completely pure.

No comments:

Post a Comment

๐ŸŒŸ "เค—ीเคคा เค•ा เคตाเคฆा: เคฌเคธ เคฏे เคคीเคจ เค—ुเคฃ เคฐเค–ो เค”เคฐ เคœ्เคžाเคจ เคชाเค•เคฐ เคคुเคฐंเคค เคชाเคँ เคถांเคคि!"

๐Ÿ“œ เคธंเคธ्เค•ृเคค เคถ्เคฒोเค• เคถ्เคฐเคฆ्เคงाเคตाเคจ् เคฒเคญเคคे เคœ्เคžाเคจं เคคเคค्เคชเคฐः เคธंเคฏเคคेเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏः । เคœ्เคžाเคจं เคฒเคฌ्เคง्เคตा เคชเคฐां เคถाเคจ्เคคिเคฎเคšिเคฐेเคฃाเคงिเค—เคš्เค›เคคि ॥ ๐Ÿ”ก IAST Transliteration ล›...