Bhagavad Gita Chapter 4, Verse 29 (Final Line)
अपरे नियताहाराः प्राणान्प्राणेषु जुह्वति।
apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juhvati
Hindi Translation (हिंदी अनुवाद)
कुछ योगी संयमित आहार लेते हैं और अपने प्राणों को प्राणों में ही अर्पित करते हैं — अर्थात् वे श्वास की गति को पूरी तरह शांत कर देते हैं।
English Translation
Some yogis, with regulated diet, offer the life-breaths into the life-breaths — meaning they merge the movements of prana into stillness within itself.
Detailed Explanation in Hindi (हिंदी व्याख्या)
-
नियत आहार का अर्थ है — समय पर, संतुलित मात्रा में, सात्विक भोजन।
-
ऐसा भोजन शरीर को हल्का, मन को शांत और ध्यान को गहरा करता है।
-
प्राणायाम की उन्नत अवस्था में, साधक श्वास की गति को रोककर प्राण को स्वयं में विलीन कर देता है।
-
यह अवस्था साधक को समाधि के द्वार तक ले जाती है।
Detailed Explanation in English
-
Regulated diet means eating at fixed times, in moderation, and choosing pure (sattvic) food.
-
Such food supports a calm mind and a light, healthy body.
-
At an advanced level of pranayama, the yogi stills the breath completely, merging prana into prana.
-
This leads to deep inner absorption and readiness for samadhi.
Life Lessons (जीवन में सीख / Life Lessons)
-
What we eat shapes our spiritual capacity.
-
Food discipline is breath discipline.
-
Inner stillness is supported by outer discipline.
-
Prana mastery begins with self-mastery.
-
True yoga integrates lifestyle, breath, and mind.
Conclusion
This line of Gita 4.29 teaches that pranayama is not just a breathing exercise, but a lifestyle. By regulating diet and mastering breath, the yogi attains profound stillness — a step closer to liberation.
No comments:
Post a Comment