Saturday, November 1, 2025

๐ŸŒธ The Secret of Non-Doership: Gita Chapter 5 Shloka 8 Explained ๐ŸŒธ

๐Ÿ“– Sanskrit Shloka

เคจैเคต เค•िเคž्เคšिเคค्เค•เคฐोเคฎीเคคि เคฏुเค•्เคคो เคฎเคจ्เคฏेเคค เคคเคค्เคค्เคตเคตिเคค् ।
เคชเคถ्เคฏเคž्เคถ्เคฐृเคฃ्เคตเคจ्เคธ्เคชृเคถเคž्เคœिเค˜्เคฐเคจ्เคจเคถ्เคจเคจ्เค—เคš्เค›เคจ्เคธ्เคตเคชंเคถ्เคตเคธเคจ् ॥ เฅซ.เฅฎ ॥

๐Ÿ”ค IAST Transliteration

naiva kiรฑcit karomฤซti yukto manyeta tattvavit ।
paล›yaรฑ ล›แน›แน‡van spแน›ล›aรฑ jighrann aล›nan gacchann svapan ล›vasan ॥ 5.8 ॥


๐ŸŒฟ Hindi Translation

เคคเคค्เคค्เคต เค•ो เคœाเคจเคจे เคตाเคฒा เค”เคฐ เคฏोเค—เคฏुเค•्เคค เคชुเคฐुเคท เคฏเคน เคฎाเคจเคคा เคนै เค•ि "เคฎैं เค•ुเค› เคจเคนीं เค•เคฐ เคฐเคนा เคนूँ", เคšाเคนे เคตเคน เคฆेเค– เคฐเคนा เคนो, เคธुเคจ เคฐเคนा เคนो, เคธ्เคชเคฐ्เคถ เค•เคฐ เคฐเคนा เคนो, เค—ंเคง เคธूंเค˜ เคฐเคนा เคนो, เค–ा เคฐเคนा เคนो, เคšเคฒ เคฐเคนा เคนो, เคธो เคฐเคนा เคนो เคฏा เคถ्เคตाเคธ เคฒे เคฐเคนा เคนो।


๐ŸŒ English Translation

The knower of truth, established in yoga, thinks, “I do nothing at all,” even while seeing, hearing, touching, smelling, eating, walking, sleeping, or breathing.


๐Ÿชท Detailed Hindi Explanation

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคฎें เคญเค—เคตाเคจ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคคเคค्เคค्เคตเคตिเคค् (เคธเคค्เคฏ เค•ो เคœाเคจเคจे เคตाเคฒा) เคฎเคจुเคท्เคฏ เค…เคชเคจे เค•เคฐ्เคฎों เค•ो ‘เคฎैं เค•เคฐเคคा เคนूँ’ เคเคธा เคจเคนीं เคฎाเคจเคคा। เคตเคน เคธเคฎเคเคคा เคนै เค•ि เคฏเคน เคธเคฌ เค•ेเคตเคฒ เคช्เคฐเค•ृเคคि เค”เคฐ เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏों เค•े เคฆ्เคตाเคฐा เคนोเคคा เคนै।

เคตเคน เคšाเคนे เคฆेเค–े, เคธुเคจे, เคธ्เคชเคฐ्เคถ เค•เคฐे, เค—ंเคง เคฒे, เค–ाเค, เคšเคฒे, เคธोเค เคฏा เคถ्เคตाเคธ เคฒे—เคธเคฌ เค•ुเค› เค•ेเคตเคฒ เคถเคฐीเคฐ เค”เคฐ เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏों เค•ी เคช्เคฐाเค•ृเคคिเค• เค•्เคฐिเคฏाเคँ เคนैं। เค†เคค्เคฎा เค‡เคจเคธे เคชเคฐे เคนै เค”เคฐ เคถुเคฆ्เคง เคธाเค•्เคทी เคนै।

เค‡เคธ เคญाเคต เคธे เคœुเคก़ा เคต्เคฏเค•्เคคि เค•เคฐ्เคฎ เค•เคฐเคคा เคนुเค† เคญी "เค…เค•เคฐ्เคคा" เคฌเคจा เคฐเคนเคคा เคนै। เคฏเคนी เคœ्เคžाเคจ เค•เคฐ्เคฎ เคธे เคฎुเค•्เคคि เค•ी เค“เคฐ เคฒे เคœाเคคा เคนै।


๐ŸŒผ Detailed English Explanation

In this verse, Krishna emphasizes the attitude of non-doership. A person established in truth realizes that the Self (ฤ€tman) is distinct from the body and senses.

All worldly activities—seeing, hearing, touching, smelling, eating, walking, sleeping, and even breathing—are merely natural functions of the body and senses, governed by prakแน›ti (nature).

The enlightened one does not identify with these actions. They know that the real Self is simply the witness, untouched by any activity. By cultivating this vision, one remains free from bondage while still engaging in life.


๐ŸŒŸ Life Lessons / Moral Teachings

In Hindi

  • ‘เค•เคฐ्เคคाเคชเคจ’ เค•ा เคค्เคฏाเค— เคนเคฎें เค•เคฐ्เคฎเคฌเคจ्เคงเคจ เคธे เคฎुเค•्เคค เค•เคฐเคคा เคนै।

  • เคถเคฐीเคฐ เค”เคฐ เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाँ เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•े เค…เคจुเคธाเคฐ เค•ाเคฐ्เคฏ เค•เคฐเคคी เคนैं, เค†เคค्เคฎा เค•ेเคตเคฒ เคธाเค•्เคทी เคนै।

  • เคœीเคตเคจ เคฎें เคจिเคท्เค•ाเคฎ เคญाเคต เค…เคชเคจाเคจे เคธे เคถांเคคि เค”เคฐ เคฎुเค•्เคคि เคช्เคฐाเคช्เคค เคนोเคคी เคนै।

  • "เคฎैं เค•ुเค› เคจเคนीं เค•เคฐ เคฐเคนा" เคฏเคน เคญाเคต เค…เคนंเค•ाเคฐ เค•ा เคจाเคถ เค•เคฐเคคा เคนै।

In English

  • Giving up the ego of doership frees us from the bondage of karma.

  • The body and senses act by nature; the soul remains a pure witness.

  • Adopting detachment in daily life leads to peace and liberation.

  • Realizing “I am not the doer” destroys ego and brings spiritual freedom.


๐Ÿ•‰ Conclusion

Bhagavad Gita 5.8 teaches us the profound truth of non-doership. Actions belong to the body and senses, not to the Self. When we live with this awareness, we stop accumulating karmic bondage.

In daily life, this means performing all duties sincerely but remembering: “I am not the doer, I am only the witness.” This mindset dissolves ego, reduces stress, and connects us to our true spiritual essence.

No comments:

Post a Comment

๐Ÿ”ฅ The Yogic Control Over the Body | Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 22 Explained

๐Ÿ“– Sanskrit Shloka เคฏเคฅैเคงांเคธि เคธเคฎिเคฆ्เคฆเค—्เคงाเคจि เค•ूเคŸเคธ्เคฅाเคจि เคฎเคฃिเคจाเคญाเคจि। เคเคตं เคถเคฐीเคฐाเคฃि เคธंเคธृเคœ्เคฏ เคฏोเค—ी เคจ เคฎुเคž्เคšเคคि ॥ 6.22 ॥ ๐Ÿ”ค IAST Transliteration yatha...