๐ Sanskrit Shloka
เคฏोเคเคฏुเค्เคคो เคตिเคถुเคฆ्เคงाเคค्เคฎा เคตिเคिเคคाเคค्เคฎा เคिเคคेเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏः ।
เคธเคฐ्เคตเคญूเคคाเคค्เคฎเคญूเคคाเคค्เคฎा เคुเคฐ्เคตเคจ्เคจเคชि เคจ เคฒिเคช्เคฏเคคे ॥ เฅซ.เฅญ ॥
๐ค IAST Transliteration
yogayukto viลuddhฤtmฤ vijitฤtmฤ jitendriyaแธฅ ।
sarvabhลซtฤtmabhลซtฤtmฤ kurvann api na lipyate ॥ 5.7 ॥
๐ฟ Hindi Translation
เคो เคฏोเคเคฏुเค्เคค, เคตिเคถुเคฆ्เคง เคเคค्เคฎा เคตाเคฒा, เคเคค्เคฎเคธंเคฏเคฎी เคเคฐ เคเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏ-เคตिเคेเคคा เคนै, เคคเคฅा เคธเคญी เคช्เคฐाเคฃिเคฏों เคฎें เคเคค्เคฎเคญाเคต เคฐเคเคจे เคตाเคฒा เคนै—เคตเคน เคเคฐ्เคฎ เคเคฐเคคे เคนुเค เคญी เคเคฐ्เคฎ เคธे เคฒिเคช्เคค เคจเคนीं เคนोเคคा।
๐ English Translation
One who is devoted to yoga, pure in heart, self-disciplined, master of the senses, and sees the Self in all beings—such a person, even while performing actions, remains untouched by them.
๐ชท Detailed Hindi Explanation
เคเคธ เคถ्เคฒोเค เคฎें เคญเคเคตाเคจ เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคจे เคเคฐ्เคฎเคฏोเคी เคी เคถ्เคฐेเคท्เค เคคा เคा เคตเคฐ्เคฃเคจ เคिเคฏा เคนै।
เคो เคธाเคงเค เคฏोเค เคฎें เคธ्เคฅिเคค เคนै, เคเคธเคा เคฎเคจ เคเคฐ เคเคค्เคฎा เคถुเคฆ्เคง เคนै। เคตเคน เคเคค्เคฎเคธंเคฏเคฎी เคนै เคเคฐ เค
เคชเคจी เคเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏों เคो เคตเคถ เคฎें เคเคฐ เคुเคा เคนै। เคเคธा เคธाเคงเค เคेเคตเคฒ เค
เคชเคจे เคธ्เคตाเคฐ्เคฅ เคे เคฒिเค เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เคธเคฌเคे เคเคฒ्เคฏाเคฃ เคे เคฒिเค เคाเคฐ्เคฏ เคเคฐเคคा เคนै।
เคเคฌ เคोเค เคธाเคงเค เคธเคญी เคช्เคฐाเคฃिเคฏों เคฎें เคเคค्เคฎा เคो เคธเคฎाเคจ เคฐूเคช เคธे เคฆेเคเคคा เคนै, เคคो เคเคธเคฎें เคจ เคोเค เคเคธเค्เคคि เคฐเคนเคคी เคนै, เคจ เคोเค เคृเคฃा। เคเคธे เคต्เคฏเค्เคคि เคे เคฒिเค เคเคฐ्เคฎ เคेเคตเคฒ เคฌाเคนเคฐी เคเคคिเคตिเคงि เคนै, เคตเคน เคเคธเคे เคญीเคคเคฐ เคिเคธी เคช्เคฐเคाเคฐ เคा เคฌเคจ्เคงเคจ เคเคค्เคชเคจ्เคจ เคจเคนीं เคเคฐเคคा।
เคฏเคนी เคाเคฐเคฃ เคนै เคि เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคเคนเคคे เคนैं เคि เคเคฐ्เคฎเคฏोเคी เคเคฐ्เคฎ เคเคฐเคคे เคนुเค เคญी เคเคฐ्เคฎเคซเคฒ เคธे เคฌंเคงเคคा เคจเคนीं เคนै।
๐ผ Detailed English Explanation
In this verse, Lord Krishna describes the qualities of a true karma yogi. Such a person is firmly established in yoga, meaning they live in alignment with spiritual discipline and inner balance. Their heart is pure, free from selfish desires, and their mind is under control. They have conquered the senses, which no longer dictate their actions.
Most importantly, they see the same Self (ฤtman) in all beings. Because of this universal vision, they act not out of ego or personal gain but out of harmony with the greater good.
Thus, although they perform actions in the material world, these actions do not bind them with karma. Their deeds become selfless offerings, free from attachment, and therefore liberating rather than binding.
๐ Life Lessons / Moral Teachings
In Hindi
-
เคฏोเคเคฏुเค्เคค เคीเคตเคจ เคीเคจे เคธे เคฎเคจ เคเคฐ เคเคค्เคฎा เคी เคถुเคฆ्เคงि เคนोเคคी เคนै।
-
เคเคค्เคฎเคธंเคฏเคฎ เคเคฐ เคเคจ्เคฆ्เคฐिเคฏเคจिเค्เคฐเคน เคนเคฎें เคฌเคจ्เคงเคจों เคธे เคฎुเค्เคค เคเคฐเคคे เคนैं।
-
เคเคฌ เคนเคฎ เคธเคฌเคो เค เคชเคจे เคธเคฎाเคจ เคฎाเคจเคคे เคนैं, เคคเคฌ เคนเคฎाเคฐे เคเคฐ्เคฎ เคจिเคท्เคाเคฎ เคเคฐ เคถुเคฆ्เคง เคนो เคाเคคे เคนैं।
-
เคเคฐ्เคฎ เคธे เคฌเคเคจा เคเคตเคถ्เคฏเค เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เคเคธे เคเคถ्เคตเคฐाเคฐ्เคชเคฃ เคญाเคต เคธे เคเคฐเคจा เคนी เคฎुเค्เคคि เคा เคฎाเคฐ्เค เคนै।
In English
-
Living with yoga brings purity of mind and soul.
-
Self-discipline and mastery over the senses free us from bondage.
-
Seeing all beings as part of the same Self transforms our actions into selfless service.
-
Liberation is not in renouncing work but in performing it with detachment and devotion.
๐ Conclusion
Bhagavad Gita 5.7 teaches us that a true yogi is not one who abandons actions, but one who performs them with a pure heart, self-control, and universal vision. Such a person remains untouched by karma, even while living an active life.
In today’s world, this message is powerful: engage in your duties, but free yourself from selfishness and ego. Work for the greater good, see divinity in all, and your actions will lead you to liberation rather than bondage.
No comments:
Post a Comment