ЁЯУЦ Sanskrit Shloka
рдпрд╕्рддु рд╕рдЩ्рдЧ्рд░рд╣ं рдд्рдпрдХ्рдд्рд╡ा рд╡рди्рджेрд╜рд╕्рдоिрди्рд╕ुрдЦрджुःрдЦрдпोः।
рди рдЪैрд╡ рд╢ोрдХрдорд╡ाрдк्рдиोрддि рдпोрдЧी рд╕ुрдЦी рддрдеैрд╡ ॥ 6.25 ॥
ЁЯФд IAST Transliteration
yastu saс╣Еgrahaс╣Б tyaktv─Б vande ’smin sukha-duс╕еkhayoс╕е
na caiva ┼Ыokam av─Бpnoti yog─л sukha─л tath─Бiva ॥ 6.25 ॥
ЁЯМР Hindi Translation (рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж)
рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рдХिрд╕ी рднी рд╕ुрдЦ рдпा рджुःрдЦ рдоें рдЖрд╕рдХ्рддि рдЫोрдб़рдХрд░ рдЙрдирдХा рд╕рдо्рдпрдХ् рдмोрдз рдХрд░рддा рд╣ै, рд╡рд╣ рд╢ोрдХ рд╕े рдоुрдХ्рдд рд░рд╣рддा рд╣ै рдФрд░ рд╡рд╣ी рдпोрдЧी рд╕рдЪ्рдЪा рд╕ुрдЦी рдХрд╣рд▓ाрддा рд╣ै।
ЁЯМР English Translation
One who, renouncing attachment, accepts both pleasure and pain equally, does not experience sorrow and is truly a happy yogi.
ЁЯк╖ Detailed Hindi Explanation (рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िंрджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा)
рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рд╕ंрддुрд▓िрдд рдорди рдФрд░ рдиिрд╖्рдХाрдо рджृрд╖्рдЯिрдХोрдг рдХा рдорд╣рдд्рд╡ рдмрддा рд░рд╣े рд╣ैं।
-
рд╕рдЩ्рдЧ्рд░рд╣ं рдд्рдпрдХ्рдд्рд╡ा: рдХिрд╕ी рднी рд╡рд╕्рддु, рд╕ुрдЦ рдпा рджुःрдЦ рдоें рдЖрд╕рдХ्рддि рдЫोрдб़рдиा।
-
рд╕ुрдЦрджुःрдЦрдпोः рд╡рди्рджे: рд╕ुрдЦ рдФрд░ рджुःрдЦ рджोрдиों рдХो рд╕рдоाрди рд░ूрдк рд╕े рд╕्рд╡ीрдХाрд░ рдХрд░рдиा।
-
рди рдЪैрд╡ рд╢ोрдХрдорд╡ाрдк्рдиोрддि: рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рдЖрд╕рдХ्рддि рдЫोрдб़ рджेрддा рд╣ै, рд╡рд╣ рджुрдЦ рд╕े рдк्рд░рднाрд╡िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा।
-
рдпोрдЧी рд╕ुрдЦी рддрдеैрд╡: рд╡ाрд╕्рддрд╡ рдоें рд╕ुрдЦी рд╡рд╣ी рд╣ै рдЬो рдоाрдирд╕िрдХ рд╕ंрддुрд▓рди рдмрдиाрдП рд░рдЦрддा рд╣ै।
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рд╕े рд╣рдоें рдпрд╣ рд╕ंрджेрд╢ рдоिрд▓рддा рд╣ै рдХि рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдХी рд╕्рдеिрддि рдоें рдоाрдирд╕िрдХ рд╕ंрддुрд▓рди рдмрдиाрдП рд░рдЦрдиा рдпोрдЧ рдХा рдоुрдЦ्рдп рд▓рдХ्рд╖्рдп рд╣ै।
ЁЯк╖ Detailed English Explanation
Krishna emphasizes the importance of equanimity and detachment in this verse:
-
Renouncing attachment (saс╣Еgrahaс╣Б tyaktv─Б): Letting go of clinging to objects, pleasure, and pain.
-
Accepting pleasure and pain equally (sukha-duс╕еkhayoс╕е vande): Remaining balanced in both favorable and unfavorable situations.
-
Free from sorrow: A yogi who practices detachment is not disturbed by sorrow.
-
Truly happy yogi: True happiness comes from mental equilibrium, not external circumstances.
This teaches that inner balance and detachment are the hallmarks of a joyful and spiritually advanced yogi.
ЁЯМ▒ Life Lessons / Moral Teachings
✨ In Hindi:
-
рд╕ुрдЦ рдФрд░ рджुःрдЦ рдоें рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦें।
-
рдЖрд╕рдХ्рддि рдЫोрдб़рдиे рд╕े рдоाрдирд╕िрдХ рд╢ांрддि рдФрд░ рд╕ंрддोрд╖ рдк्рд░ाрдк्рдд рд╣ोрддा рд╣ै।
-
рд╕рдЪ्рдЪा рдпोрдЧी рд╡рд╣ी рд╣ै рдЬो рдмाрд╣рд░ी рдкрд░िрд╕्рдеिрддिрдпों рд╕े рдк्рд░рднाрд╡िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा।
-
рд╕ंрддुрд▓िрдд рджृрд╖्рдЯिрдХोрдг рдЬीрд╡рди рдоें рд╕्рдеाрдпी рд╕ुрдЦ рдХी рдХुंрдЬी рд╣ै।
✨ In English:
-
Maintain equanimity in pleasure and pain.
-
Letting go of attachment brings mental peace and contentment.
-
The true yogi remains unaffected by external circumstances.
-
A balanced perspective is key to lasting happiness.
ЁЯПБ Conclusion
Bhagavad Gita 6.25 teaches that detachment and mental balance are central to the yogic path. A yogi who accepts life’s pleasures and pains equally and renounces attachment lives free of sorrow and attains true happiness. This verse guides us toward cultivating inner stability and harmony, regardless of external situations.
No comments:
Post a Comment