เคถ्เคฒोเค (Sanskrit)
เคถ्เคฐीเคญเคเคตाเคจुเคตाเค —
เคเคฆं เคคु เคคे เคुเคน्เคฏเคคเคฎं เคช्เคฐเคตเค्เคท्เคฏाเคฎ्เคฏเคจเคธूเคฏเคตे।
เค्เคाเคจं เคตिเค्เคाเคจเคธเคนिเคคं เคฏเค्เค्เคाเคค्เคตा เคฎोเค्เคท्เคฏเคธेเคฝเคถुเคญाเคค्॥
IAST Transliteration
ลrฤซ-bhagavฤn uvฤca —
idaแน tu te guhyatamaแน pravakแนฃyฤmy anasลซyave,
jรฑฤnaแน vijรฑฤna-sahitaแน yaj jรฑฤtvฤ mokแนฃyase ’ลubhฤt.
เคนिเคจ्เคฆी เค เคจुเคตाเคฆ (Hindi Translation)
เคถ्เคฐीเคญเคเคตाเคจ เคจे เคเคนा — เคนे เค เคฐ्เคुเคจ! เค เคฌ เคฎैं เคคुเคे เคฏเคน เคชเคฐเคฎ เคोเคชเคจीเคฏ เค्เคाเคจ เคฌเคคाเคँเคा, เคो เค्เคाเคจ เคเคฐ เคตिเค्เคाเคจ เคธे เคชूเคฐ्เคฃ เคนै। เคเคธे เคाเคจ เคฒेเคจे เคชเคฐ เคคू เคธเคฌ เคช्เคฐเคाเคฐ เคे เค เคถुเคญ เคธे เคฎुเค्เคค เคนो เคाเคเคा।
English Translation
The Blessed Lord said — O Arjuna, I shall now reveal to you the most confidential of all knowledge, combined with realization. Knowing this, you shall be liberated from all evil and suffering.
๐️ เคนिเคจ्เคฆी เคฎें เคตिเคธ्เคคृเคค เคต्เคฏाเค्เคฏा (Detailed Hindi Explanation)
เคญเคเคตाเคจ เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เค เคฐ्เคुเคจ เคธे เคเคนเคคे เคนैं เคि เค เคฌ เคตे เคเคธे เคธเคฌเคธे “เคोเคชเคจीเคฏเคคเคฎ” เค्เคाเคจ เคฆेเคจे เคตाเคฒे เคนैं — เค เคฐ्เคฅाเคค เคตเคน เค्เคाเคจ เคो เคेเคตเคฒ เคฌुเคฆ्เคงि เคธे เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เค เคจुเคญเคต เคเคฐ เคธाเค्เคทाเคค्เคाเคฐ เคธे เคธเคฎเคा เคा เคธเคเคคा เคนै। “เค्เคाเคจं เคตिเค्เคाเคจเคธเคนिเคคं” เคा เค เคฐ्เคฅ เคนै เคเคธा เค्เคाเคจ เคो เคेเคตเคฒ เคธैเคฆ्เคงांเคคिเค เคจเคนीं เคฌเคฒ्เคि เคต्เคฏाเคตเคนाเคฐिเค เคเคฐ เค เคจुเคญूเคคिเคชเคฐเค เคนो।
เคเคธเคธे เคชเคนเคฒे เคे เค เคง्เคฏाเคฏों เคฎें เคญเคเคตाเคจ เคจे เคตिเคญिเคจ्เคจ เคฏोเคों เคा เคตเคฐ्เคฃเคจ เคिเคฏा — เคเคฐ्เคฎเคฏोเค, เค्เคाเคจเคฏोเค, เคง्เคฏाเคจเคฏोเค เคเคฆि। เคฒेเคिเคจ เคฏเคนाँ เคญเคเคตाเคจ ‘เคฐाเคเคตिเคฆ्เคฏा’ เคเคฐ ‘เคฐाเคเคुเคน्เคฏ’ เคी เคเคฐ्เคा เคเคฐเคคे เคนैं — เค เคฐ्เคฅाเคค เคตเคน เค्เคाเคจ เคो เคธเคฐ्เคตोเค्เค เคนै เคเคฐ เคซिเคฐ เคญी เค เคค्เคฏंเคค เคฐเคนเคธ्เคฏเคฎเคฏ เคนै।
‘เค เคจเคธूเคฏเคตे’ เคถเคฌ्เคฆ เคा เค เคฐ्เคฅ เคนै – เคो เคฆोเคทเคฆृเคท्เคि เคฐเคนिเคค เคนै, เคो เคเคฐ्เคท्เคฏा เคฏा เคธंเคฆेเคน เคธे เคฎुเค्เคค เคนै। เคेเคตเคฒ เคเคธे เคญเค्เคค เคนी เคเคธ เคूเคข़ เค्เคाเคจ เคो เคธเคฎเค เคธเคเคคे เคนैं। เคเคฌ เคฎเคจुเคท्เคฏ เค เคนंเคाเคฐ, เคเคฐ्เคท्เคฏा, เคเคฐ เคธंเคถเคฏ เคธे เคฎुเค्เคค เคนोเคเคฐ เคถ्เคฐเคฆ्เคงा เคे เคธाเคฅ เคธुเคจเคคा เคนै, เคคเคฌ เคฏเคน เค्เคाเคจ เคเคธเคे เคญीเคคเคฐ เคช्เคฐเคाเคถ เคฌเคจ เคाเคคा เคนै।
เคฏเคน เคถ्เคฒोเค เคฏเคน เคญी เคฌเคคाเคคा เคนै เคि เคธเค्เคा เคเคง्เคฏाเคค्เคฎिเค เค्เคाเคจ เคेเคตเคฒ เคชुเคธ्เคคเคों เคฎें เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เค เคจुเคญเคต เคฎें เคชाเคฏा เคाเคคा เคนै। เคเคฌ เคต्เคฏเค्เคคि เคเคถ्เคตเคฐ เคो เคेเคตเคฒ เคตिเคाเคฐ เคธे เคจเคนीं เคฌเคฒ्เคि เคนृเคฆเคฏ เคธे เคाเคจเคคा เคนै, เคคเคญी เคตเคน ‘เค เคถुเคญ’ เคธे เคฎुเค्เคค เคนोเคคा เคนै — เค เคฐ्เคฅाเคค เคฆुःเค, เคญเคฏ, เคฎोเคน เคเคฐ เคชुเคจเคฐ्เคเคจ्เคฎ เคे เคฌंเคงเคจ เคธे।
๐ผ Detailed English Explanation
Lord Krishna begins the ninth chapter by calling this knowledge “the most confidential of all”. This marks a transition from philosophical explanation to the revelation of spiritual intimacy. Here, “jรฑฤnaแน vijรฑฤna-sahitam” means “knowledge with realization.” It is not mere intellectual understanding, but wisdom realized through devotion and experience.
The term “guhyatamam” (most secret) implies that divine knowledge cannot be grasped by logic or argument; it unfolds only in the heart of a sincere seeker who is anasลซyave — free from envy, doubt, and criticism. Such a person receives this royal wisdom with humility and faith.
This verse beautifully emphasizes that spiritual wisdom is not about ritual or theory but transformation. It liberates the soul from aลubha — all impurities, karmic burdens, and inner darkness. Once we know the Divine as our innermost Self, ignorance dissolves and we experience peace, purity, and ultimate freedom (moksha).
Thus, Krishna is preparing Arjuna — and all of us — to receive the essence of spiritual truth that lies beyond all doctrines: the realization of God in every being and within oneself.
๐ป เคीเคตเคจ เคे เคฒिเค เคถिเค्เคทाเคँ (Life Lessons / Moral Teachings)
เคนिเคจ्เคฆी เคฎें:
-
เคธเค्เคा เค्เคाเคจ เคตเคนी เคนै เคो เค เคจुเคญเคต เคฎें เคเคคเคฐे।
-
เคो เคต्เคฏเค्เคคि เคเคฐ्เคท्เคฏा เคเคฐ เคธंเคถเคฏ เคธे เคฎुเค्เคค เคนै, เคตเคนी เคชเคฐเคฎ เคธเคค्เคฏ เคो เคाเคจ เคธเคเคคा เคนै।
-
เคถ्เคฐเคฆ्เคงा เคเคฐ เคญเค्เคคि เคธे เคช्เคฐाเคช्เคค เค्เคाเคจ เคนी เคฎเคจुเคท्เคฏ เคो เค เคถुเคญ เคเคฐ เคฆुःเค เคธे เคฎुเค्เคค เคเคฐเคคा เคนै।
-
เค्เคाเคจ เคा เคเคฆ्เคฆेเคถ्เคฏ เคेเคตเคฒ เคฌुเคฆ्เคงि-เคตृเคฆ्เคงि เคจเคนीं เคฌเคฒ्เคि เคเคค्เคฎเคฎुเค्เคคि เคนै।
In English:
-
True wisdom is that which is realized, not just learned.
-
Only a heart free from envy and doubt can receive divine truth.
-
Knowledge joined with devotion leads to liberation from suffering.
-
The purpose of learning is transformation, not accumulation.
๐ฑ Conclusion
In this verse, Lord Krishna begins to unveil the Royal Knowledge (Raja Vidya) — a knowledge that transcends logic and touches the soul. He assures that whoever receives this wisdom with purity and devotion will be freed from all misfortune and inner turmoil.
This shloka inspires us to approach spirituality not with skepticism, but with openness, humility, and a heart full of faith. When we combine knowledge with experience — theory with devotion — we move closer to liberation and divine bliss.
No comments:
Post a Comment