ЁЯУЦ Bhagavad Gita – Chapter 11 (Vishwaroopa Darshan Yoga)
Verse 28
ЁЯХЙ️ Sanskrit Shloka (Devanagari)
рдпрдеा рдирджीрдиां рдмрд╣рд╡ोрд╜рдо्рдмुрд╡ेрдЧाः
рд╕рдоुрдж्рд░рдоेрд╡ाрднिрдоुрдЦा рдж्рд░рд╡рди्рддि ।
рддрдеा рддрд╡ाрдоी рдирд░рд▓ोрдХрд╡ीрд░ा
рд╡िрд╢рди्рддि рд╡рдХ्рдд्рд░ाрдг्рдпрднिрд╡िрдЬ्рд╡рд▓рди्рддि ॥28॥
— рд╢्рд░ीрдордж्рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддा, рдЕрдз्рдпाрдп 11, рд╢्рд▓ोрдХ 28
ЁЯФд IAST Transliteration
Yath─Б nad─лn─Бс╣Б bahavo ’mbu-veg─Бс╕е
Samudra-mev─Бbhimukh─Б dravanti |
Tath─Б tav─Бm─л nara-loka-v─лr─Б
Vi┼Ыanti vaktr─Бс╣Зi abhivijvalanti ||28||
ЁЯЗоЁЯЗ│ Hindi Translation (рднाрд╡ाрд░्рде)
рдЕрд░्рдЬुрди рдмोрд▓े —
рдЬैрд╕े рдмрд╣ुрдд рд╕ाрд░ी рдирджिрдпाँ рдЕрдкрдиे рддेрдЬ рдмрд╣ाрд╡ рд╕े рд╕рдоुрдж्рд░ рдХी рдУрд░ рдмрд╣рддी рд╣ैं,
рд╡ैрд╕े рд╣ी рд╕рднी рдирд░рд▓ोрдХ рдХे рд╡ीрд░ (рдпोрдж्рдзा)
рдЖрдкрдХे рдоुрдЦों рдоें рдк्рд░рд╡िрд╖्рдЯ рд╣ोрддे рд╣ैं, рдЬो рдк्рд░рдЪंрдб рдЬ्рд╡ाрд▓ाрдУं рд╕े рдЪрдордХрддे рд╣ैं।
ЁЯЗмЁЯЗз English Translation
Arjuna said:
Just as many rivers rush with force toward the ocean,
so too all the heroes of the human world
enter Your mouths, blazing like fierce flames.
ЁЯза рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िंрджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा (Deep Hindi Explanation)
рдЕрдз्рдпाрдп 11, рд╢्рд▓ोрдХ 28 рдоें рдЕрд░्рдЬुрди рднрдЧрд╡ाрди рдХे рд╡िрд░ाрдЯ рд╕्рд╡рд░ूрдк рдоें рднрдпाрд╡рд╣ рдФрд░ рд╡िрдиाрд╢рдХाрд░ी рд╢рдХ्рддि рдХा рдЕрдиुрднрд╡ рдХрд░рддे рд╣ैं।
“рдЬैрд╕े рдирджिрдпाँ рд╕рдоुрдж्рд░ рдХी рдУрд░ рдмрд╣рддी рд╣ैं” — рдпрд╣ाँ рдЕрдд्рдпрдзिрдХ рдЧрддि рдФрд░ рдмрд▓ рдХा рдк्рд░рддीрдХ।
“рд╕рднी рдирд░рд▓ोрдХ рдХे рд╡ीрд░ рдк्рд░рд╡िрд╖्рдЯ рд╣ोрддे рд╣ैं” — рдпुрдж्рдз рдоें рд╢ाрдоिрд▓ рд╕рднी рдпोрдж्рдзाрдУं рдХा рд╡िрд░ाрдЯ рд░ूрдк рдоें рд╕рдоाрд╣िрдд рд╣ोрдиा।
“рдоुрдЦों рдоें рдк्рд░рд╡िрд╖्рдЯ рдФрд░ рдк्рд░рдЬ्рд╡рд▓िрдд” — рднрдЧрд╡ाрди рдХे рдоुрдЦ рд╕े рд╡िрдиाрд╢ рдФрд░ рджिрд╡्рдпрддा рджोрдиों рдХा рдЕрдиुрднрд╡।
рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рдпрд╣ рджрд░्рд╢ाрддा рд╣ै рдХि рдИрд╢्рд╡рд░ рдХा рд╡िрд░ाрдЯ рд╕्рд╡рд░ूрдк рди рдХेрд╡рд▓ рд╕рднी рдк्рд░ाрдгिрдпों рдХो рд╕рдоेрдЯрддा рд╣ै, рдмрд▓्рдХि рдЙрд╕рдХी рд╢рдХ्рддि рд╡िрдиाрд╢рдХाрд░ी рдФрд░ рд╕рдмрдХो рдк्рд░рднाрд╡िрдд рдХрд░рдиे рд╡ाрд▓ी рд╣ोрддी рд╣ै।
ЁЯза Detailed English Explanation
Verse 28 portrays Krishna’s cosmic form as consuming and overwhelming all heroes:
“Like many rivers rushing to the ocean” — symbolizes inexorable, powerful flow of divine energy.
“All human heroes enter Your mouths” — depicts the supreme form encompassing all beings.
“Blazing like flames” — illustrates both destructive and awe-inspiring nature.
This verse teaches that divine power can overwhelm even the strongest warriors, showing the vastness and inevitability of God’s cosmic plan.
ЁЯМ▒ Life Lessons & Spiritual Teachings
ЁЯЗоЁЯЗ│ рд╣िंрджी рдЬीрд╡рди рд╕ंрджेрд╢
рдИрд╢्рд╡рд░ рдХा рд╡िрд░ाрдЯ рд╕्рд╡рд░ूрдк рд╕рднी рдк्рд░ाрдгिрдпों рдФрд░ рдШрдЯрдиाрдУं рдХो рд╕рдоाрд╣िрдд рдХрд░рддा рд╣ै।
рджिрд╡्рдпрддा рд╡िрдиाрд╢ рдФрд░ рд╕ृрдЬрди рджोрдиों рдХा рдк्рд░рддीрдХ рд╣ै।
рдордиुрд╖्рдп рдХी рд╢рдХ्рддि рднрдЧрд╡ाрди рдХी рд╡िрд░ाрдЯ рд╢рдХ्рддि рдХे рд╕ाрдордиे рдЕрд╕рд╣ाрдп рд╣ै।
рднрдЧрд╡ाрди рдХी рд╢рдХ्рддि рдЕрдкрд░ंрдкाрд░ рдФрд░ рд╕рднी рдкрд░ рдк्рд░рднाрд╡рд╢ाрд▓ी рд╣ै।
ЁЯЗмЁЯЗз English Moral Lessons
God’s cosmic form encompasses all beings and events.
Divinity represents both destruction and creation.
Human power is limited in front of divine cosmic power.
God’s power is immense and universal.
ЁЯФЪ Conclusion
Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 28 emphasizes Krishna’s cosmic form consuming all warriors like rivers merging into the ocean, showing the inevitability of divine will and supreme power.
It teaches that true divinity transcends human strength and understanding, inspiring awe and surrender.
No comments:
Post a Comment