Sunday, December 28, 2025

๐Ÿ•‰️ เค•ैเคธे เคœीเคคे เคฎเคจ? เค…เคญ्เคฏाเคธ เค”เคฐ เคตैเคฐाเค—्เคฏ เค•ा เคฐเคนเคธ्เคฏ | เคญเค—เคตเคฆ् เค—ीเคคा เค…เคง्เคฏाเคฏ 6 เคถ्เคฒोเค• 35

เคธंเคธ्เค•ृเคค เคถ्เคฒोเค•

เคถ्เคฐीเคญเค—เคตाเคจुเคตाเคš —
เค…เคธंเคถเคฏं เคฎเคนाเคฌाเคนो เคฎเคจो เคฆुเคฐ्เคจिเค—्เคฐเคนं เคšเคฒเคฎ्।
เค…เคญ्เคฏाเคธेเคจ เคคु เค•ौเคจ्เคคेเคฏ เคตैเคฐाเค—्เคฏेเคฃ เคš เค—ृเคน्เคฏเคคे ॥ 6.35 ॥

IAST Transliteration

ล›rฤซ-bhagavฤn uvฤca —
asaแนล›ayaแน mahฤ-bฤho mano durnigrahaแน calam,
abhyฤsena tu kaunteya vairฤgyeแน‡a ca gแน›hyate ॥ 6.35 ॥

เคนिंเคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ

เคถ्เคฐीเคญเค—เคตाเคจ เคฌोเคฒे —
เคนे เคฎเคนाเคฌाเคนु! เคจिःเคธंเคฆेเคน เคฎเคจ เคšंเคšเคฒ เค”เคฐ เคตเคถ เคฎें เค•เคฐเคจा เค•เค िเคจ เคนै। เค•िंเคคु เคนे เค•ौเคจ्เคคेเคฏ! เคฏเคน เค…เคญ्เคฏाเคธ เค”เคฐ เคตैเคฐाเค—्เคฏ เค•े เคฆ्เคตाเคฐा เคตเคถ เคฎें เค•िเคฏा เคœा เคธเค•เคคा เคนै।

English Translation

The Blessed Lord said —
O mighty-armed Arjuna, undoubtedly the mind is restless and difficult to control. Yet, O son of Kunti, it can be restrained through practice and detachment.


✨ เคตिเคธ्เคคृเคค เคนिเคจ्เคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा

เคญเค—เคตाเคจ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เคฏเคนाँ เค…เคฐ्เคœुเคจ เค•ो เคฏเคน เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคฎเคจ เค•ी เคšंเคšเคฒเคคा เค•ो เคจเค•ाเคฐा เคจเคนीं เคœा เคธเค•เคคा। เคฏเคน เคฌเคนुเคค เคนी เคฌเคฒเคตाเคจ เค”เคฐ เค…เคธ्เคฅिเคฐ เคนै। เคฎเคจ เคจिเคฐंเคคเคฐ เค‡เคงเคฐ-เค‰เคงเคฐ เคญाเค—เคคा เคฐเคนเคคा เคนै, เค•เคญी เค‡เคš्เค›ाเค“ं เค•ी เค“เคฐ, เค•เคญी เคญเคฏ เค•ी เค“เคฐ, เค•เคญी เคธुเค– เค•ी เค“เคฐ, เคคो เค•เคญी เคฆुเค– เค•ी เค“เคฐ।

เคฒेเค•िเคจ เคญเค—เคตाเคจ เคฏเคน เคญी เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคฎเคจ เค•ो เค•ाเคฌू เค•เคฐเคจा เค…เคธंเคญเคต เคจเคนीं เคนै। เค‡เคธे เคธाเคงเคจे เค•ा เค‰เคชाเคฏ เคนै เค…เคญ्เคฏाเคธ (เคจिเคฐंเคคเคฐ เคธाเคงเคจा, เคง्เคฏाเคจ, เค†เคค्เคฎเคธंเคฏเคฎ เค•ा เค…เคญ्เคฏाเคธ) เค”เคฐ เคตैเคฐाเค—्เคฏ (เค…เคค्เคฏเคงिเค• เค†เคธเค•्เคคि เค”เคฐ เค‡เคš्เค›ाเค“ं เคธे เคฎुเค•्เคคि)

  • เค…เคญ्เคฏाเคธ เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै เคจिเคฏเคฎिเคค เคฐूเคช เคธे เคง्เคฏाเคจ, เคฏोเค— เค”เคฐ เคธเคค्เคธंเค— เค•ा เค…เคญ्เคฏाเคธ เค•เคฐเคจा। เคจिเคฐंเคคเคฐเคคा เคธे เคฎเคจ เคงीเคฐे-เคงीเคฐे เคธ्เคฅिเคฐ เคนो เคœाเคคा เคนै।

  • เคตैเคฐाเค—्เคฏ เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै เคญौเคคिเค• เค‡เคš्เค›ाเค“ं เค”เคฐ เคคृเคท्เคฃाเค“ं เคธे เค…เคฒเค— เคนोเคจा। เคœเคฌ เคนเคฎ เคฎเคจ เค•ो เคธांเคธाเคฐिเค• เคฎोเคน-เคฎाเคฏा เคธे เคนเคŸाเค•เคฐ เค†เคค्เคฎा เค”เคฐ เคชเคฐเคฎाเคค्เคฎा เค•ी เค“เคฐ เคฒเค—ाเคคे เคนैं, เคคเคญी เคตाเคธ्เคคเคตिเค• เคถांเคคि เค”เคฐ เคจिเคฏंเคค्เคฐเคฃ เคธंเคญเคต เคนोเคคा เคนै।

เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคธे เคฏเคน เคถिเค•्เคทा เคฎिเคฒเคคी เคนै เค•ि เคฎเคจ เค•ा เคจिเคฏंเคค्เคฐเคฃ เค•เค िเคจ เคœเคฐूเคฐ เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคธเคนी เคฆिเคถा, เคฆृเคข़ เคธंเค•เคฒ्เคช เค”เคฐ เคธाเคงเคจा เคธे เคฏเคน เคธंเคญเคต เคนै।


✨ Detailed English Explanation

In this verse, Lord Krishna accepts Arjuna’s concern: the mind is unruly, restless, and difficult to master. It is true that our thoughts constantly wander — from desire to fear, from pleasure to pain, from attachment to aversion.

However, Krishna reassures Arjuna that discipline is possible. He prescribes two key methods:

  1. Abhyฤsa (Practice) — Continuous effort, meditation, yoga, mindfulness, and spiritual exercises gradually bring steadiness to the mind. Practice builds strength, just as physical exercise strengthens the body.

  2. Vairฤgya (Detachment/Dispassion) — Reducing attachment to material possessions, pleasures, and outcomes. When the mind is not enslaved by desire, it naturally becomes calmer and easier to control.

Thus, Krishna emphasizes that while controlling the mind may be one of life’s greatest challenges, it is not beyond reach. With perseverance and detachment, even the wildest mind can be tamed and directed toward higher consciousness.


๐ŸŒฟ Life Lessons / เคœीเคตเคจ เค•ी เคถिเค•्เคทाเคँ

In Hindi:

  • เคฎเคจ เค•ो เคœीเคคเคจे เค•ा เคธเคฌเคธे เคฌเคก़ा เคธाเคงเคจ เคนै เคจिเคฐंเคคเคฐ เค…เคญ्เคฏाเคธ।

  • เคตैเคฐाเค—्เคฏ เค•ा เค…เคฐ्เคฅ เคนै เค‡เคš्เค›ाเค“ं เค•ो เคค्เคฏाเค—เคจा เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เค‰เคจ เคชเคฐ เคจिเคฏंเคค्เคฐเคฃ เคชाเคจा।

  • เคธाเคงเคจा เค”เคฐ เค†เคค्เคฎเค…เคจुเคถाเคธเคจ เคธे เคนी เคœीเคตเคจ เคฎें เคธ्เคฅिเคฐเคคा เค”เคฐ เคถांเคคि เค†เคคी เคนै।

  • เคœो เคฎเคจ เคชเคฐ เคตिเคœเคฏ เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐเคคा เคนै, เคตเคนी เคธเคš्เคšा เคตिเคœेเคคा เคนै।

In English:

  • The mind can be conquered only through practice and discipline.

  • Detachment doesn’t mean renouncing everything, but mastering desires.

  • Consistent meditation and self-control lead to inner peace.

  • The greatest victory is the victory over one’s own mind.


๐Ÿ เคจिเคท्เค•เคฐ्เคท / Conclusion

เคญเค—เคตाเคจ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค‡เคธ เคถ्เคฒोเค• เคฎें เคนเคฎें เคฏเคน เคธिเค–ाเคคे เคนैं เค•ि เคฎเคจ เค•ी เคšंเคšเคฒเคคा เคธ्เคตाเคญाเคตिเค• เคนै, เคฒेเค•िเคจ เค‡เคธเค•ा เคจिเคฏंเคค्เคฐเคฃ เค…เคธंเคญเคต เคจเคนीं เคนै। เค…เคญ्เคฏाเคธ เค”เคฐ เคตैเคฐाเค—्เคฏ เค•ो เคœीเคตเคจ เค•ा เคนिเคธ्เคธा เคฌเคจाเคจे เคธे เคนเคฎ เคฎเคจ เค•ो เคธ्เคฅिเคฐ เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं เค”เคฐ เค†เคค्เคฎिเค• เค‰เคจ्เคจเคคि เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं।

Lord Krishna’s teaching here is timeless — with practice and detachment, we can master the mind, live in harmony, and walk the path of true yoga.


No comments:

Post a Comment

๐Ÿ•‰️ เค•ैเคธे เคœीเคคे เคฎเคจ? เค…เคญ्เคฏाเคธ เค”เคฐ เคตैเคฐाเค—्เคฏ เค•ा เคฐเคนเคธ्เคฏ | เคญเค—เคตเคฆ् เค—ीเคคा เค…เคง्เคฏाเคฏ 6 เคถ्เคฒोเค• 35

เคธंเคธ्เค•ृเคค เคถ्เคฒोเค• เคถ्เคฐीเคญเค—เคตाเคจुเคตाเคš — เค…เคธंเคถเคฏं เคฎเคนाเคฌाเคนो เคฎเคจो เคฆुเคฐ्เคจिเค—्เคฐเคนं เคšเคฒเคฎ्। เค…เคญ्เคฏाเคธेเคจ เคคु เค•ौเคจ्เคคेเคฏ เคตैเคฐाเค—्เคฏेเคฃ เคš เค—ृเคน्เคฏเคคे ॥ 6.35 ॥ IAST Transliteratio...