Thursday, January 15, 2026

ЁЯМЯ “рд╕рдд्рдд्рд╡, рд░рдЬ рдФрд░ рддрдо — рддीрдиों рдЧुрдгों рдХे рдкрд░े рд╣ैं рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг | рд╢्рд░ीрдордж्рднрдЧрд╡рдж् рдЧीрддा рдЕрдз्рдпाрдп 7 рд╢्рд▓ोрдХ 12 рдХा рдЧूрдв़ рдЕрд░्рде”

ЁЯУЬ рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ (Bhagavad Gita 7.12)

рдпे рдЪैрд╡ рд╕ाрдд्рдд्рд╡िрдХा рднाрд╡ा рд░ाрдЬрд╕ाрд╕्рддाрдорд╕ाрд╢्рдЪ рдпे।
рдордд्рдд рдПрд╡ेрддि рддाрди्рд╡िрдж्рдзि рди рдд्рд╡рд╣ं рддेрд╖ु рддे рдордпि॥


ЁЯФд IAST Transliteration:

Ye caiva s─Бttvik─Б bh─Бv─Б r─Бjas─Бs t─Бmas─Б┼Ы ca ye,
Matta eveti t─Бn viddhi na tv ahaс╣Б teс╣гu te mayi.


ЁЯк╖ рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж:

рд╕рдд्рдд्рд╡, рд░рдЬ рдФрд░ рддрдо — рдпे рддीрдиों рдк्рд░рдХाрд░ рдХे рднाрд╡ (рдЧुрдг) рдоुрдЭрд╕े рд╣ी рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддे рд╣ैं; рдкрд░ंрддु рдоैं рдЙрди рдЧुрдгों рдоें рдирд╣ीं рд╣ूँ, рдФрд░ рд╡े рдЧुрдг рднी рдоुрдЭрдоें рдирд╣ीं рд░рд╣рддे।


ЁЯМН English Translation:

All states of being — whether of goodness (sattva), passion (rajas), or ignorance (tamas) — arise from Me alone. Yet, I am not in them; they are in Me.


ЁЯХЙ️ рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िंрджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा:

рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рд╕ृрд╖्рдЯि рдХे рддीрди рдоूрд▓ рдЧुрдгों — рд╕рдд्рдд्рд╡, рд░рдЬ, рдФрд░ рддрдо — рдХे рд░рд╣рд╕्рдп рдХो рд╕рдордЭाрддे рд╣ैं। рд╡े рдХрд╣рддे рд╣ैं рдХि рдпे рддीрдиों рдЧुрдг рдЙрди्рд╣ीं рд╕े рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддे рд╣ैं, рдкрд░ंрддु рд╡े рд╕्рд╡рдпं рдЗрди рдЧुрдгों рдХे рдкाрд░ рд╣ैं।

рд╕ाрдд्рдд्рд╡िрдХ рднाрд╡ — рд╢ुрдж्рдзрддा, рдЬ्рдЮाрди, рдХрд░ुрдгा, рд╢ांрддि рдФрд░ рд╕рдЪ्рдЪाрдИ рд╕े рдпुрдХ्рдд рд╣ोрддा рд╣ै।
рд░ाрдЬрд╕ рднाрд╡ — рдХрд░्рдо, рдЗрдЪ्рдЫा, рдорд╣рдд्рд╡ाрдХांрдХ्рд╖ा рдФрд░ рдкрд░िрд╡рд░्рддрди рдХी рдКрд░्рдЬा рдХा рдк्рд░рддीрдХ рд╣ै।
рддाрдорд╕ рднाрд╡ — рдЕрдЬ्рдЮाрди, рдЖрд▓рд╕्рдп, рдоोрд╣ рдФрд░ рдЕंрдзрдХाрд░ рдХा рдк्рд░рддिрдиिрдзिрдд्рд╡ рдХрд░рддा рд╣ै।

рднрдЧрд╡ाрди рдХрд╣рддे рд╣ैं — рдпे рд╕рднी рдЧुрдг “рдордд्рдд рдПрд╡” рдЕрд░्рдеाрдд् рдоुрдЭрд╕े рд╣ी рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддे рд╣ैं। рдоैं рд╣ी рд╡рд╣ рдоूрд▓ рдЪेрддрдиा рд╣ूँ, рдЬिрд╕рд╕े рдпрд╣ рдк्рд░рдХृрддि рдФрд░ рдЗрд╕рдХे рд╡िрд╡िрдз рднाрд╡ рдк्рд░рдХрдЯ рд╣ोрддे рд╣ैं। рдкрд░ंрддु, “рди рдд्рд╡рд╣ं рддेрд╖ु рддे рдордпि” — рдоैं рдЗрди рдЧुрдгों рд╕े рдмंрдзा рдирд╣ीं рд╣ूँ; рдпे рдЧुрдг рдоुрдЭрд╕े рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрдХрд░ рднी рдоुрдЭрдоें рдирд╣ीं рд░рд╣рддे।

рдпрд╣ рдРрд╕े рд╣ै рдЬैрд╕े рд╕ूрд░्рдп рдЕрдкрдиी рдХिрд░рдгों рд╕े рдк्рд░рдХाрд╢ рджेрддा рд╣ै, рдкрд░ंрддु рд╕्рд╡рдпं рдХिрд░рдгों рд╕े рдк्рд░рднाрд╡िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा। рднрдЧрд╡ाрди рдЙрд╕ рдкрд░рдо рдЪेрддрдиा рдХे рдк्рд░рддीрдХ рд╣ैं рдЬो рд╕ाрдХ्рд╖ी рднाрд╡ рдоें рд╕्рдеिрдд рд╣ै — рдЧुрдгों рдХे рд╕ृрдЬрдирдХрд░्рддा рд╣ोрддे рд╣ुрдП рднी рдЙрдирд╕े рдЕрдк्рд░рднाрд╡िрдд рд░рд╣рддा рд╣ै।

рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╣рдоें рдпрд╣ рд╕िрдЦाрддा рд╣ै рдХि рдЬрдм рдордиुрд╖्рдп рднी рдЕрдкрдиे рднीрддрд░ рдХी рдЪेрддрдиा рдХो рдкрд╣рдЪाрди рд▓ेрддा рд╣ै, рддрдм рд╡рд╣ рдЗрди рддीрдиों рдЧुрдгों рдХे рдмंрдзрди рд╕े рдоुрдХ्рдд рд╣ोрдХрд░ рджिрд╡्рдпрддा рдХो рдЕрдиुрднрд╡ рдХрд░рддा рд╣ै।


ЁЯМ╝ Detailed English Explanation:

In this verse, Lord Krishna reveals a profound metaphysical truth about the three gunas (modes of nature)sattva (goodness), rajas (passion), and tamas (ignorance).

He declares that all these states of being originate from Him: “Matta eva” — from Me alone. He is the ultimate source of all qualities that exist in creation. However, He immediately clarifies, “Na tv ahaс╣Б teс╣гu te mayi” — I am not in them, nor are they in Me.

This means that although God is the origin of all energies and tendencies, He Himself remains beyond their influence — unaffected, pure, and transcendental. Just as the ocean remains undisturbed despite waves on its surface, or the sun remains untouched by its rays, so does the Supreme Being remain beyond the play of the three gunas.

For humans, this verse teaches a powerful lesson — to rise above the influence of these modes. The one who realizes their divine essence can observe their mind and actions without attachment to pleasure (sattva), ambition (rajas), or ignorance (tamas). This state of awareness leads to liberation (moksha).


ЁЯТл рдЬीрд╡рди рд╕े рд╕ीрдЦ (Life Lessons):

ЁЯкФ рд╣िंрджी рдоें:

  1. рд╕рдд्рдд्рд╡, рд░рдЬ рдФрд░ рддрдо — рдпे рд╕рдм рдЧुрдг рднрдЧрд╡ाрди рд╕े рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддे рд╣ैं, рдкрд░ рднрдЧрд╡ाрди рдЙрдирд╕े рдкрд░े рд╣ैं।

  2. рдордиुрд╖्рдп рдХो рднी рдЗрди рдЧुрдгों рдХे рдк्рд░рднाрд╡ рд╕े рдКрдкрд░ рдЙрдардХрд░ рд╕ाрдХ्рд╖ी рднाрд╡ рдоें рд░рд╣рдиा рдЪाрд╣िрдП।

  3. рд╢ुрдж्рдзрддा, рдХрд░्рдо рдФрд░ рдЕрдЬ्рдЮाрди — рддीрдиों рдк्рд░рдХृрддि рдХे рдЕंрдЧ рд╣ैं; рдкрд░ рдЖрдд्рдоा рдЗрдирд╕े рдкрд░े рд╣ै।

  4. рдЬрдм рд╣рдо рд╕рдордЭрддे рд╣ैं рдХि рд╣рдоाрд░ा рдЕрд╕рд▓ी рд╕्рд╡рд░ूрдк рдЗрди рдЧुрдгों рд╕े рдЕрд▓рдЧ рд╣ै, рддрднी рд╢ांрддि рдФрд░ рдоुрдХ्рддि рдк्рд░ाрдк्рдд рд╣ोрддी рд╣ै।

  5. рдИрд╢्рд╡рд░ рдХी рддрд░рд╣, рд╣рдоें рднी рдЕрдкрдиे рдХрд░्рдо рдХрд░рддे рд╣ुрдП рдЙрдирд╕े рдЖрд╕рдХ्рдд рдирд╣ीं рд╣ोрдиा рдЪाрд╣िрдП।

ЁЯМЯ In English:

  1. All modes of nature come from God, yet He transcends them.

  2. True wisdom lies in remaining detached from the influences of pleasure, passion, and ignorance.

  3. The soul is beyond all material qualities — realizing this brings inner peace.

  4. Awareness of our divine nature helps us act selflessly and calmly.

  5. Like God, one should perform duties without being bound by emotions or desires.


ЁЯФФ рдиिрд╖्рдХрд░्рд╖ (Conclusion):

рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╣рдоें рд╕िрдЦाрддा рд╣ै рдХि рднрдЧрд╡ाрди рд╕ृрд╖्рдЯि рдХे рдк्рд░рдд्рдпेрдХ рднाрд╡ рдФрд░ рдЧुрдг рдХे рдоूрд▓ рдХाрд░рдг рд╣ैं, рд▓ेрдХिрди рд╡े рдЙрдирд╕े рдмंрдзे рдирд╣ीं рд╣ैं। рдЗрд╕ी рдк्рд░рдХाрд░, рдЬрдм рдордиुрд╖्рдп рдЕрдкрдиे рдЖрдд्рдорд╕्рд╡рд░ूрдк рдХो рдкрд╣рдЪाрди рд▓ेрддा рд╣ै, рддрдм рд╡рд╣ рд╕рдд्рдд्рд╡, рд░рдЬ рдФрд░ рддрдо рдХे рдк्рд░рднाрд╡ों рд╕े рдоुрдХ्рдд рд╣ोрдХрд░ рджिрд╡्рдпрддा рдХा рдЕрдиुрднрд╡ рдХрд░рддा рд╣ै। рдИрд╢्рд╡рд░ рд╣рдоें рдпрд╣ рдк्рд░ेрд░рдгा рджेрддे рд╣ैं рдХि рд╣рдо рдХрд░्рдо рдХрд░ें, рдкрд░ рдЙрдирд╕े рдЖрд╕рдХ्рдд рди рд╣ों — рдпрд╣ी рд╕рдЪ्рдЪी рдпोрдЧ рдХी рдЕрд╡рд╕्рдеा рд╣ै।

No comments:

Post a Comment

ЁЯМЯ “рддीрдиों рдЧुрдгों рд╕े рдоोрд╣िрдд рд╕ंрд╕ाрд░ рдХ्рдпों рдирд╣ीं рдЬाрди рдкाрддा рднрдЧрд╡ाрди рдХो? | рд╢्рд░ीрдордж्рднрдЧрд╡рдж् рдЧीрддा рдЕрдз्рдпाрдп 7 рд╢्рд▓ोрдХ 13 рдХा рд░рд╣рд╕्рдп”

ЁЯУЬ рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ (Bhagavad Gita 7.13) рдд्рд░िрднिрд░्рдЧुрдгрдордпैрд░्рднाрд╡ैрд░ेрднिः рд╕рд░्рд╡рдоिрджं рдЬрдЧрдд्। рдоोрд╣िрддं рдиाрднिрдЬाрдиाрддि рдоाрдоेрдн्рдпः рдкрд░рдорд╡्рдпрдпрдо्॥ ЁЯФд IAST Transliter...