Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 18 (рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ)
рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ:
рдЕрд╡्рдпрдХ्рддाрдж्рд╡्рдпрдХ्рддрдпः рд╕рд░्рд╡ाः рдк्рд░рднрд╡рди्рдд्рдпрд╣рд░ाрдЧрдоे।
рд░ाрдд्рд░्рдпाрдЧрдоे рдк्рд░рд▓ीрдпрди्рддे рддрдд्рд░ैрд╡ाрд╡्рдпрдХ्рддрд╕ंрдЬ्рдЮрдХे॥
IAST Transliteration:
avyakt─Бd vyaktayaс╕е sarv─Бс╕е prabhavanty ahar ─Бgame
r─Бtry ─Бgame pral─лyante tatraiva avyakta sa├▒j├▒ake
Hindi Translation (рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж)
рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд (рдЕрджृрд╢्рдп) рд╕े рд╡्рдпрдХ्рдд (рджृрд╢्рдп) рд╕ाрд░ी рд╡рд╕्рддुрдПँ рдЬрди्рдо рд▓ेрддी рд╣ैं, рдЬрдм рдм्рд░рд╣्рдоा рдХा рджिрди рдЖрддा рд╣ै। рдФрд░ рд░ाрдд्рд░ि рдоें рдЬрдм рдм्рд░рд╣्рдоा рдХा рджिрди рд╕рдоाрдк्рдд рд╣ोрддा рд╣ै, рд╕рдм рдк्рд░рд▓рдп рдоें рд╡िрд▓ीрди рд╣ो рдЬाрддी рд╣ैं, рдЙрд╕ी рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд рд╕्рд╡рд░ूрдк рдоें।
English Translation
From the unmanifest (Avyakta) all manifested beings arise at the beginning of Brahma’s day; at the beginning of night, they dissolve back into the unmanifest state.
ЁЯХЙ рд╣िंрджी рдоें рд╡िрд╕्рддृрдд рд╡्рдпाрдЦ्рдпा (Detailed Explanation in Hindi)
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рд╕ृрд╖्рдЯि рдХे рдЪрдХ्рд░ рдФрд░ рдЙрдд्рдкрдд्рддि-рдк्рд░рд▓рдп рдХी рдк्рд░рдХ्рд░िрдпा рдХो рд╕рдордЭाрддे рд╣ैं।
-
“рдЕрд╡्рдпрдХ्рддाрдж्рд╡्рдпрдХ्рддрдпः рд╕рд░्рд╡ाः рдк्рд░рднрд╡рди्рддि” – рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд (рд╕рд░्рд╡рд░ूрдк рдиिрд░ाрдХाрд░ рдкрд░рдоाрдд्рдоा) рд╕े рд╕рднी рдк्рд░ाрдгी рдФрд░ рд╡рд╕्рддुрдПँ рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддी рд╣ैं।
-
“рд╣рд░ाрдЧрдоे” – рдЬрдм рдм्рд░рд╣्рдоा рдХा рджिрди (рд╕ृрд╖्рдЯि рдХाрд▓) рд╢ुрд░ू рд╣ोрддा рд╣ै।
-
“рд░ाрдд्рд░्рдпाрдЧрдоे рдк्рд░рд▓ीрдпрди्рддे” – рдЬрдм рдм्рд░рд╣्рдоा рдХी рд░ाрдд (рдк्рд░рд▓рдп рдХाрд▓) рдк्рд░ाрд░ंрдн рд╣ोрддी рд╣ै, рд╕рднी рдк्рд░ाрдгी рдФрд░ рд╡рд╕्рддुрдПँ рд╡िрд▓ीрди рд╣ो рдЬाрддी рд╣ैं।
-
“рддрдд्рд░ैрд╡ рдЕрд╡्рдпрдХ्рддрд╕ंрдЬ्рдЮрдХे” – рд╕рдм рд╡ाрдкрд╕ рдЙрд╕ी рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд (рдЕрджृрд╢्рдп, рдиिрд░ाрдХाрд░) рд╕्рдеिрддि рдоें рдЪрд▓ी рдЬाрддी рд╣ैं।
рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╕िрдЦाрддा рд╣ै рдХि рд╕ृрд╖्рдЯि рдХा рдЬрди्рдо рдФрд░ рд╡िрдиाрд╢ рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд рд╕े рд╡्рдпрдХ्рдд рдоें рдФрд░ рд╡्рдпрдХ्рдд рд╕े рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд рдоें рд╡ाрдкрд╕ рд▓ौрдЯрдиे рдХी рдк्рд░рдХ्рд░िрдпा рд╣ै। рдпрд╣ рдЬ्рдЮाрди рд╣рдоें рднौрддिрдХ рд╕ंрд╕ाрд░ рдХी рдЕрд╕्рдеाрдпिрдд्рд╡ рдФрд░ рдЖрдд्рдоा рдХे рд╕्рдеाрдпी рд╕्рд╡рд░ूрдк рдХी рд╕рдордЭ рджेрддा рд╣ै।
ЁЯМ╝ English Explanation (In-depth)
Krishna explains the cyclical process of creation and dissolution:
-
“Avyakt─Бd vyaktayaс╕е sarv─Бс╕е” — All manifested beings arise from the unmanifest, the imperceptible and eternal source.
-
“Prabhavanty ahar ─Бgame” — At the beginning of Brahma’s day, creation emerges.
-
“R─Бtry ─Бgame pral─лyante” — At the beginning of night, everything dissolves back.
-
“Tatraiva avyakta sa├▒j├▒ake” — All returns to the unmanifest state, the subtle and eternal reality.
The verse illustrates the transient nature of the manifested world and the eternal, unchanging reality of the unmanifest, highlighting the importance of understanding the divine cyclical order of creation and dissolution.
ЁЯМ║ Life Lessons / Moral Teachings
In Hindi:
-
рд╕ृрд╖्рдЯि рдХा рдЬрди्рдо рдФрд░ рдк्рд░рд▓рдп рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд (рдИрд╢्рд╡рд░) рд╕े рд╣ोрддा рд╣ै рдФрд░ рдЙрд╕рдоें рд╡िрд▓ीрди рд╣ो рдЬाрддी рд╣ै।
-
рднौрддिрдХ рд╕ंрд╕ाрд░ рдЕрд╕्рдеाрдпी рд╣ै, рдЗрд╕рд▓िрдП рд╕्рдеाрдпी рд╕рдд्рдп рдХो рд╕рдордЭрдиा рдЪाрд╣िрдП।
-
рдЬीрд╡рди рдоें рд╕्рдеाрдпिрдд्рд╡ рднрдЧрд╡ाрди рдФрд░ рдЖрдд्рдоा рдоें рд╣ै, рди рдХि рд╡्рдпрдХ्рдд рд░ूрдкों рдоें।
-
рдк्рд░рдХृрддि рдХे рдиिрдпрдоों рдФрд░ рд╕ृрд╖्рдЯि рдЪрдХ्рд░ рдХो рдЬाрдирдиा рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рдЬ्рдЮाрди рдХा рд╣िрд╕्рд╕ा рд╣ै।
-
рд╕рдЪ्рдЪी рднрдХ्рддि рдФрд░ рдз्рдпाрди рд╕े рдЕрд╡्рдпрдХ्рдд рдоें рд▓ीрди рд╣ोрдиा рдоोрдХ्рд╖ рдХा рдоाрд░्рдЧ рд╣ै।
In English:
-
Creation arises from the unmanifest and dissolves back into it.
-
The material world is transient; understanding the eternal truth is essential.
-
Stability lies in God and the soul, not in manifested forms.
-
Knowledge of nature’s laws and cosmic cycles is part of spiritual wisdom.
-
True devotion and meditation lead to merging with the unmanifest, the path to liberation.
ЁЯФ▒ Conclusion
Bhagavad Gita 8.18 reveals the cyclical nature of creation and dissolution, showing that all manifested beings originate from the unmanifest and return to it.
It emphasizes the impermanence of worldly forms and the eternal, unchanging nature of the Divine, guiding seekers to focus on spiritual realization and devotion rather than temporary worldly attachments.
No comments:
Post a Comment