๐ Bhagavad Gita – Chapter 11 (Vishwaroopa Darshan Yoga)
Verse 16
๐️ Sanskrit Shloka (Devanagari)
เค
เคจेเคเคฌाเคนूเคฆเคฐเคตเค्เคค्เคฐเคจेเคค्เคฐं
เคชเคถ्เคฏाเคฎि เคค्เคตां เคธเคฐ्เคตเคคोเคฝเคจเคจ्เคคเคฐूเคชเคฎ् ।
เคจाเคจ्เคคं เคจ เคฎเคง्เคฏं เคจ เคชुเคจเคธ्เคคเคตाเคฆिं
เคชเคถ्เคฏाเคฎि เคตिเคถ्เคตेเคถ्เคตเคฐ เคตिเคถ्เคตเคฐूเคช ॥16॥
— เคถ्เคฐीเคฎเคฆ्เคญเคเคตเคฆ्เคीเคคा, เค เคง्เคฏाเคฏ 11, เคถ्เคฒोเค 16
๐ค IAST Transliteration
Anekabฤhลซdara-vaktra-netraแน
Paลyฤmi tvฤแน sarvato ’nanta-rลซpam |
Nฤntaแน na madhyaแน na punas tavฤdiแน
Paลyฤmi viลveลvara viลvarลซpa ||16||
๐ฎ๐ณ Hindi Translation (เคญाเคตाเคฐ्เคฅ)
เค
เคฐ्เคुเคจ เคฌोเคฒे —
เคนे เคญเคเคตाเคจ! เคฎैं เคเคชเคो เค
เคจเคिเคจเคค เคฌाเคนु, เคเคฆเคฐ, เคฎुเค เคเคฐ เคจेเคค्เคฐों เคตाเคฒे เคธ्เคตเคฐूเคช เคฎें เคฆेเค เคฐเคนा เคนूँ।
เคเคชเคा เคฐूเคช เคธเคฐ्เคตเคค्เคฐ เคซैเคฒा เคนुเค เคเคฐ เค
เคจंเคค เคนै।
เคเคชเคा เคोเค เค
ंเคค, เคฎเคง्เคฏ เคฏा เคเคฐंเคญ เคจเคนीं เคนै।
เคฎैं เคเคชเคो เคธเคฐ्เคตेเคถ्เคตเคฐ เคเคฐ เคตिเคถ्เคตเคฐूเคช เคे เคฐूเคช เคฎें เคฆेเค เคฐเคนा เคนूँ।
๐ฌ๐ง English Translation
Arjuna said:
O Lord! I see You with countless arms, bellies, faces, and eyes,
Your form extends everywhere and is infinite.
There is no beginning, middle, or end to You.
I see You as the Lord of the universe, the Universal Form.
๐ง เคตिเคธ्เคคृเคค เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค्เคฏा (Deep Hindi Explanation)
เค เคง्เคฏाเคฏ 11, เคถ्เคฒोเค 16 เค เคฐ्เคुเคจ เคे เค เคจुเคญเคต เคा เคเค เค เคค्เคฏंเคค เคूเคข़ เคเคฐ เคฐเคนเคธ्เคฏเคฎเคฏ เคถ्เคฒोเค เคนै।
“เค เคจेเคเคฌाเคนूเคฆเคฐเคตเค्เคค्เคฐเคจेเคค्เคฐं” — เค เคจंเคค เคฐूเคชों เคฎें เคญเคเคตाเคจ เคा เคตिเคถाเคฒ เคธ्เคตเคฐूเคช।
“เคธเคฐ्เคตเคคोเคฝเคจเคจ्เคคเคฐूเคชเคฎ्” — เคญเคเคตाเคจ เคा เคฐूเคช เคธเคฐ्เคตเคค्เคฐ เคซैเคฒा เคนुเค เคเคฐ เค เคธीเคฎिเคค เคนै।
“เคจाเคจ्เคคं เคจ เคฎเคง्เคฏं เคจ เคชुเคจः” — เคोเค เคธीเคฎाเคं เคจเคนीं, เคจ เคเคฐंเคญ, เคจ เคฎเคง्เคฏ, เคจ เค ंเคค।
“เคตिเคถ्เคตेเคถ्เคตเคฐ เคตिเคถ्เคตเคฐूเคช” — เคฏเคน เคธ्เคชเคท्เค เคเคฐเคคा เคนै เคि เคธाเคฐा เคฌ्เคฐเคน्เคฎांเคก, เคธเคญी เคช्เคฐाเคฃी, เคธเคฎเคฏ เคเคฐ เคถเค्เคคि เคเคธी เคฎें เคธเคฎाเคนिเคค เคนैं।
เคฏเคน เคถ्เคฒोเค เคฏเคน เคธिเคाเคคा เคนै เคि เคเคฌ เคฎाเคจเคต เคेเคคเคจा เคธเคค्เคฏ เคे เคธाเคฎเคจे เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธเคฎเคฐ्เคชिเคค เคนो เคाเคคी เคนै, เคคเคฌ เคเคธे เคญเคเคตाเคจ เคा เคตाเคธ्เคคเคตिเค, เค เคธीเคฎ เคฐूเคช เคฆिเคाเค เคฆेเคคा เคนै।
เค เคฐ्เคुเคจ เคा เคฏเคน เค เคจुเคญเคต เคญเคฏ, เคตिเคธ्เคฎเคฏ เคเคฐ เคญเค्เคคि เคे เคฎिเคถ्เคฐเคฃ เคธे เคญเคฐा เคนै।
๐ง Detailed English Explanation
Verse 16 emphasizes the infinite, boundless, and omnipresent nature of Krishna.
“Countless arms, bellies, faces, and eyes” indicates limitless power and presence.
“No beginning, middle, or end” emphasizes that the Divine transcends time and space.
“Lord of the universe, Universal Form” demonstrates that all existence, beings, and cosmic laws reside within Krishna.
This verse shows that ultimate reality is infinite, and the human mind can only partially perceive it through divine vision. Arjuna’s awe reflects the overwhelming magnitude of this revelation.
๐ฑ Life Lessons & Spiritual Teachings
๐ฎ๐ณ เคนिंเคฆी เคीเคตเคจ เคธंเคฆेเคถ
เคเคถ्เคตเคฐ เค เคธीเคฎ เคเคฐ เคธเคฐ्เคตเคต्เคฏाเคชी เคนैं।
เคธृเคท्เคि เคเคฐ เคธเคฎเคฏ เคเคธी เคे เค ंเคฆเคฐ เคธเคฎाเคนिเคค เคนैं।
เคฆिเคต्เคฏเคคा เค เคจुเคญเคต เคธे เคนी เคธเคฎเค เคเคคी เคนै।
เคญเคฏ เคเคฐ เคตिเคธ्เคฎเคฏ เคญी เคเคง्เคฏाเคค्เคฎिเค เคेเคคเคจा เคे เคญाเค เคนैं।
๐ฌ๐ง English Moral Lessons
God is infinite and omnipresent.
Creation, time, and beings exist within the Divine.
True divinity is experienced, not merely conceptualized.
Awe and fear accompany spiritual realization.
๐ Conclusion
Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 16 captures the essence of Vishvarupa Darshan: the infinite, eternal, and omnipresent form of Krishna that encompasses all reality.
Arjuna’s vision reminds every seeker that ultimate truth transcends the limits of mind and imagination, inspiring humility, devotion, and awe.
No comments:
Post a Comment