๐ Bhagavad Gita – Chapter 11 (Vishwaroopa Darshan Yoga)
Verse 23
๐️ Sanskrit Shloka (Devanagari)
เคฐूเคชं เคฎเคนเคค्เคคे เคฌเคนुเคตเค्เคค्เคฐเคจेเคค्เคฐं
เคฎเคนाเคฌाเคนो เคฌเคนुเคฌाเคนूเคฐुเคชाเคฆเคฎ् ।
เคฌเคนूเคฆเคฐं เคฌเคนुเคฆंเคท्เค्เคฐाเคเคฐाเคฒं
เคฆृเคท्เค्เคตा เคฒोเคाः เคช्เคฐเคต्เคฏเคฅिเคคाเคธ्เคคเคฅाเคฝเคนเคฎ् ॥23॥
— เคถ्เคฐीเคฎเคฆ्เคญเคเคตเคฆ्เคीเคคा, เค เคง्เคฏाเคฏ 11, เคถ्เคฒोเค 23
๐ค IAST Transliteration
Rลซpaแน mahatte bahu-vaktra-netraแน
Mahฤ-bฤho bahu-bฤhลซ-rupฤdam |
Bahu-daraแน bahu-daแนแนฃแนญrฤ-karฤlaแน
Dแนแนฃแนญvฤ lokฤแธฅ pravyathitฤs tathฤ ’ham ||23||
๐ฎ๐ณ Hindi Translation (เคญाเคตाเคฐ्เคฅ)
เค
เคฐ्เคुเคจ เคฌोเคฒे —
เคฎैं เคฆेเคเคคा เคนूँ เคि เคฏเคน เคฎเคนाเคจ เคเคฐ เคญเคฏंเคเคฐ เคฐूเคช เคिเคธเคฎें เค
เคจेเค เคฎुเค เคเคฐ เคจेเคค्เคฐ เคนैं,
เคฎเคนाเคฌाเคนु เคเคฐ เค
เคจेเค เคนाเคฅों เคตाเคฒा เคนै।
เคเคธเคे เค
เคจेเค เคเคฆเคฐ เคเคฐ เคญเคฏाเคตเคน เคฆांเคค เคนैं।
เคเคธ เคฐूเคช เคो เคฆेเคเคเคฐ เคคीเคจ เคฒोเค เคญी เคตिเคเคฒिเคค เคนो เคเค เคนैं, เคเคฐ เคฎैं เคญी เคนिเคฒ เคเคฏा เคนूँ।
๐ฌ๐ง English Translation
Arjuna said:
I see this great and terrifying form with many faces and eyes,
mighty-armed and possessing many arms.
It has many bellies and terrifying teeth.
Seeing this form, all the worlds are shaken, and so am I.
๐ง เคตिเคธ्เคคृเคค เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค्เคฏा (Deep Hindi Explanation)
เค เคง्เคฏाเคฏ 11, เคถ्เคฒोเค 23 เคฎें เค เคฐ्เคुเคจ เคญเคเคตाเคจ เคे เคตिเคฐाเค เคฐूเคช เคा เคญเคฏाเคตเคน เคเคฐ เค เคฆ्เคญुเคค เคธ्เคตเคฐूเคช เคฆेเค เคฐเคนे เคนैं।
“เคฌเคนुเคตเค्เคค्เคฐเคจेเคค्เคฐं เคฎเคนเคค्เคคे เคฐूเคชं” — เค เคจेเค เคฎुเค เคเคฐ เคจेเคค्เคฐ เคตाเคฒा เคฎเคนाเคจ เคฐूเคช।
“เคฎเคนाเคฌाเคนो เคฌเคนुเคฌाเคนूเคฐुเคชाเคฆเคฎ्” — เคถเค्เคคि เคเคฐ เค्เคทเคฎเคคा เคा เคช्เคฐเคคीเค, เค เคจेเค เคนाเคฅ।
“เคฌเคนूเคฆเคฐं เคฌเคนुเคฆंเคท्เค्เคฐाเคเคฐाเคฒं” — เคญเคฏाเคตเคน เคฆांเคค เคเคฐ เคเคฆเคฐ, เคธंเคนाเคฐाเคค्เคฎเค เคเคฐ्เคा เคो เคฆเคฐ्เคถाเคคे เคนैं।
“เคฒोเคाः เคช्เคฐเคต्เคฏเคฅिเคคाः” — เคเคธ เคตिเคฐाเค เคฐूเคช เคธे เคคीเคจों เคฒोเค เคญी เคนिเคฒ เคเค เคคे เคนैं।
เคฏเคน เคถ्เคฒोเค เคฆिเคाเคคा เคนै เคि เคญเคเคตाเคจ เคा เคตिเคฐाเค เคฐूเคช เคेเคตเคฒ เคธौंเคฆเคฐ्เคฏ เคฏा เคฆिเคต्เคฏเคคा เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เคตिเคจाเคถ เคเคฐ เคถเค्เคคि เคा เคช्เคฐเคคीเค เคญी เคนै।
เค เคฐ्เคुเคจ เคा เคญเคฏ เคฆเคฐ्เคถाเคคा เคนै เคि เคธเค्เคी เคฆिเคต्เคฏเคคा เคฎाเคจเคต เค เคจुเคญเคต เคे เคชเคฐे เคนोเคคी เคนै।
๐ง Detailed English Explanation
Verse 23 highlights the terrifying aspect of Krishna’s Universal Form:
“Many faces and eyes” represent divine omniscience.
“Mighty-armed, many arms” indicate omnipotence and ability to act in all directions.
“Many bellies and terrifying teeth” symbolize destruction and transformative power.
“All worlds are shaken” emphasizes that divine power affects the entire cosmos.
Arjuna’s awe and fear show that encountering true divinity is overwhelming, and even the most courageous beings feel humility and reverence.
๐ฑ Life Lessons & Spiritual Teachings
๐ฎ๐ณ เคนिंเคฆी เคीเคตเคจ เคธंเคฆेเคถ
เคเคถ्เคตเคฐ เคा เคตिเคฐाเค เคฐूเคช เคเคญी-เคเคญी เคญเคฏाเคตเคน เคญी เคนोเคคा เคนै।
เคฆिเคต्เคฏเคคा เคेเคตเคฒ เคธौंเคฆเคฐ्เคฏ เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เคถเค्เคคि เคเคฐ เคตिเคจाเคถ เคा เคญी เคช्เคฐเคคीเค เคนै।
เคญเคฏ เคเคฐ เคตिเคธ्เคฎเคฏ เคเคง्เคฏाเคค्เคฎिเค เค เคจुเคญเคต เคा เคนिเคธ्เคธा เคนैं।
เคเคถ्เคตเคฐ เคी เคฎเคนเคค्เคคा เคเคฐ เคถเค्เคคि เค เคธीเคฎ เคนैं।
๐ฌ๐ง English Moral Lessons
God’s cosmic form can be terrifying.
Divinity symbolizes not only beauty but also power and destruction.
Awe and fear are part of spiritual experience.
God’s majesty and power are limitless.
๐ Conclusion
Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 23 presents Krishna’s terrifying and mighty universal form, showing that divine power can awe, overwhelm, and inspire reverence in all beings, including Arjuna.
It teaches that true perception of God combines wonder, fear, and devotion.
No comments:
Post a Comment