📖 Bhagavad Gita – Chapter 11 (Vishwaroopa Darshan Yoga)
Verse 26
🕉️ Sanskrit Shloka (Devanagari)
अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
सर्वे सहैवावनिपालसङ्घैः ।
भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथासौ
सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ॥26॥
— श्रीमद्भगवद्गीता, अध्याय 11, श्लोक 26
🔤 IAST Transliteration
Amī ca tvāṁ Dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ
Sarve sahaiva āvani-pāla-saṅghaiḥ |
Bhīṣmo Droṇaḥ Sūta-putras tathāsau
Sahāsmadīyaiḥ api yodha-mukhyaiḥ ||26||
🇮🇳 Hindi Translation (भावार्थ)
अर्जुन बोले —
मैं देखता हूँ कि धृतराष्ट्र के सभी पुत्र आपके विराट रूप में उपस्थित हैं,
साथ में भूमिपालों और अन्य योद्धा प्रमुखों के साथ।
भीष्म, द्रोण और सूतपुत्र समेत,
सभी मेरे और मेरे साथियों के मुख्य योद्धा भी आपके स्वरूप में सम्मिलित हैं।
🇬🇧 English Translation
Arjuna said:
I see that all the sons of Dhritarashtra are in Your cosmic form,
along with the rulers of the earth and other leading warriors.
Bhishma, Drona, and the son of the charioteer,
and even the chief warriors from my side, are all present within Your form.
🧠 विस्तृत हिंदी व्याख्या (Deep Hindi Explanation)
अध्याय 11, श्लोक 26 में अर्जुन भगवान के विराट रूप में सभी योद्धाओं और प्रमुख व्यक्तियों को एक साथ देखता है।
“धृतराष्ट्रस्य पुत्राः सर्वे” — सभी कौरव।
“सहैवावनिपालसङ्घैः” — अन्य पृथ्वी पर राज्य करने वाले प्रमुख।
“भीष्म, द्रोण, सूतपुत्र” — महायोद्धा और गुरु।
“सहास्मदीयैः योधमुख्यैः” — अर्जुन और पांडवों के प्रमुख योद्धा भी शामिल।
यह श्लोक यह दर्शाता है कि भगवान का विराट स्वरूप सभी प्राणी और घटनाओं को समाहित करता है, और सभी अस्तित्व और कर्म एक दिव्य दृष्टि में प्रकट होते हैं।
🧠 Detailed English Explanation
Verse 26 emphasizes the inclusion of all warriors and key figures within Krishna’s universal form:
Sons of Dhritarashtra, rulers of lands, and chief warriors are all visible, showing divine omnipresence.
Bhishma, Drona, and others signify notable personalities of both sides of the war.
Even Arjuna’s allies appear, highlighting that the cosmic form encompasses all beings, irrespective of allegiance.
This verse teaches that God perceives and contains all beings, all actions, and all destinies within His supreme form.
🌱 Life Lessons & Spiritual Teachings
🇮🇳 हिंदी जीवन संदेश
ईश्वर का विराट स्वरूप सभी व्यक्तियों और कर्मों को समेटता है।
भूत, भविष्य और वर्तमान सभी ईश्वर के दर्शन में उपस्थित हैं।
दिव्यता सभी जीवन और घटनाओं को एक साथ देख सकती है।
मानव दृष्टि सीमित है, ईश्वर की दृष्टि सर्वव्यापी है।
🇬🇧 English Moral Lessons
God’s cosmic form encompasses all beings and their actions.
Past, present, and future exist simultaneously in divine vision.
The supreme form perceives all life and events as one.
Human perception is limited; God’s vision is universal.
🔚 Conclusion
Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 26 reveals that Krishna’s universal form contains all warriors and beings, emphasizing His omnipresence and control over destiny.
Arjuna’s vision reminds us that true divine insight perceives everything as one, transcending human understanding.
No comments:
Post a Comment