ЁЯХЙ️ рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ (Devanagari)
рд╕рдорджुःрдЦрд╕ुрдЦः рд╕्рд╡рд╕्рдеः рд╕рдорд▓ोрд╖्рдЯाрд╢्рдордХाрдЮ्рдЪрдиः ।
рддुрд▓्рдпрдк्рд░िрдпाрдк्рд░िрдпो рдзीрд░рд╕्рддुрд▓्рдпрдиिрди्рджाрдд्рдорд╕ंрд╕्рддुрддिः ॥24॥
ЁЯФд IAST Transliteration
sama-duс╕еkha-sukhaс╕е svasthaс╕е sama-loс╣гс╣нa-a┼Ыma-k─Б├▒canaс╕е |
tulya-priy─Б-priyo dh─лras tulya-nind─Бtma-samstutiс╕е ||24||
ЁЯУЬ рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж
рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рд╕ुрдЦ рдФрд░ рджुःрдЦ рдоें рд╕рдоाрди рднाрд╡ рд░рдЦрддा рд╣ै,
рд╕ंрддुрд▓िрдд, рд╕्рдеिрд░ рдФрд░ рдЕрдбिрдЧ рд╣ै,
рдЬो рд▓ोрд╖्рдЯ рдФрд░ рдкрдд्рдерд░ рдФрд░ рд╕ोрдиे рдФрд░ рдзрди рдХे рд▓िрдП рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦрддा рд╣ै,
рдЬो рдк्рд░िрдп рдФрд░ рдЕрдк्рд░िрдп рдоें рд╕рдоाрди рд░рд╣рддा рд╣ै,
рдЬो рдиिंрджा рдФрд░ рд╕्рддुрддि рдоें рд╕рдорднाрд╡ рд░рдЦрддा рд╣ै,
рд╡рд╣ рд╡ाрд╕्рддрд╡ рдоें рдЧुрдгों рд╕े рдкрд░े рдзीрд░ рдФрд░ рд╕्рдеिрд░ рд╣ै।
ЁЯУШ English Translation
A person who is equally balanced in pleasure and pain,
steady and stable,
who views a clod, a stone, and gold alike,
who is the same towards the dear and the disliked,
and who maintains equanimity towards praise and blame,
is truly wise, steadfast, and beyond the three modes of nature.
ЁЯза рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िंрджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдЧुрдгों рд╕े рдкрд░े рд╕्рдеिрдд рдзीрд░ рд╡्рдпрдХ्рддि рдХे рд▓рдХ्рд╖рдг рдХो рд╕्рдкрд╖्рдЯ рд░ूрдк рд╕े рдмрддाрддे рд╣ैं:
рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдоें рд╕рдорднाрд╡ —
рд╡्рдпрдХ्рддि рди рддो рд╕ुрдЦ рдоें рдЧрд░्рд╡ рдХрд░рддा рд╣ै, рди рджुःрдЦ рдоें рд╣рддोрдд्рд╕ाрд╣िрдд рд╣ोрддा рд╣ै।
рд╕्рдеिрд░рддा рдФрд░ рд╕ंрддुрд▓рди —
рд╕्рдеिрд░ рдФрд░ рд╕ंрддुрд▓िрдд рдоाрдирд╕िрдХрддा рд░рдЦрддे рд╣ुрдП рд╡्рдпрдХ्рддि рдХिрд╕ी рднी рдкрд░िрд╕्рдеिрддि рдоें рд╡िрдЪрд▓िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा।
рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि —
рд▓ोрд╖्рдЯ (рдоिрдЯ्рдЯी), рдкрдд्рдерд░, рд╕ोрдиा—рд╕рднी рдХे рдк्рд░рддि рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि।
рдк्рд░िрдп рдФрд░ рдЕрдк्рд░िрдп рд╡рд╕्рддुрдУं рдХे рдк्рд░рддि рд╕ंрддुрд▓िрдд рджृрд╖्рдЯिрдХोрдг।
рдиिंрджा рдФрд░ рд╕्рддुрддि рдоें рд╕рдоाрдирддा —
рдЙрд╕рдХी рдоाрдирд╕िрдХ рд╕्рдеिрддि рдиिंрджा рдФрд░ рдк्рд░рд╢ंрд╕ा рджोрдиों рдоें рд╕्рдеिрд░ рд░рд╣рддी рд╣ै,
рд╡рд╣ рдХिрд╕ी рднी рдмाрд╣рд░ी рдк्рд░рддिрдХ्рд░िрдпा рд╕े рд╡िрдЪрд▓िрдд рдирд╣ीं рд╣ोрддा।
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рд╕े рдпрд╣ рд╢िрдХ्рд╖ा рдоिрд▓рддी рд╣ै рдХि рд╕рдЪ्рдЪी рдзीрд░рддा рдФрд░ рд╕्рдеिрд░рддा рдЧुрдгों рд╕े рдкрд░े рд╕्рдеिрддि рдХी рдкрд╣рдЪाрди рд╣ै, рдФрд░ рдпрд╣ी рдоोрдХ्рд╖ рдпा рдЖрдд्рдо-рдк्рд░ाрдк्рддि рдХी рджिрд╢ा рдоें рдЕрдЧ्рд░рдгी рдЧुрдг рд╣ै।
ЁЯМН Detailed English Explanation
Krishna explains the qualities of a wise soul beyond the gunas:
Equanimity in pleasure and pain: neither elated by happiness nor depressed by sorrow.
Mental steadiness: remains unmoved in all situations.
Equality of vision: views clods, stones, and gold with the same perception; treats dear and disliked alike.
Equanimity in criticism and praise: unaffected by blame or appreciation.
Such a person is truly steadfast, wise, and transcendent, embodying the hallmark of spiritual maturity.
ЁЯМ▒ рдЬीрд╡рди рдХे рд▓िрдП рд╕ीрдЦ / Life Lessons
ЁЯУМ рд╣िंрджी рдоें
рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдоें рд╕ंрддुрд▓рди рдмрдиाрдПँ
рд╕рднी рд╡рд╕्рддुрдУं рдФрд░ рд▓ोрдЧों рдХे рдк्рд░рддि рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦें
рдиिंрджा рдФрд░ рдк्рд░рд╢ंрд╕ा рдоें рд╕्рдеिрд░ рд░рд╣ें
рдЬीрд╡рди рдоें рдзीрд░ рдФрд░ рд╕्рдеिрд░ рдмрдиे рд░рд╣ें
рдЧुрдгों рд╕े рдкрд░े рдоाрдирд╕िрдХ рд╕्рдеिрд░рддा рд╣ी рд╕рдЪ्рдЪी рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рдЙрди्рдирддि рд╣ै
ЁЯУМ In English
Maintain equanimity in pleasure and pain
See all things and beings equally
Stay balanced in criticism and praise
Remain steady and composed in life
Mental stability beyond the gunas is true spiritual progress
ЁЯФФ рдиिрд╖्рдХрд░्рд╖ / Conclusion
рдЧीрддा рдЕрдз्рдпाрдп 14 рдХा рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╕्рдкрд╖्рдЯ рдХрд░рддा рд╣ै рдХि рдзीрд░ рдФрд░ рд╕ंрддुрд▓िрдд рд╡्рдпрдХ्рддि рдЧुрдгों рд╕े рдкрд░े рд╕्рдеिрдд рд╣ोрддा рд╣ै, рдФрд░ рдпрд╣ी рд╕рдЪ्рдЪी рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рд╕्рдеिрд░рддा рдФрд░ рдоुрдХ्рддि рдХी рдкрд╣рдЪाрди рд╣ै।
рд╕рдЪ्рдЪी рдЙрди्рдирддि рддрдм рд╕ंрднрд╡ рд╣ै рдЬрдм рд╣рдо рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ, рдк्рд░िрдп-рдЕрдк्рд░िрдп рдФрд░ рдиिंрджा-рд╕्рддुрддि рдоें рд╕्рдеिрд░ рд░рд╣рддे рд╣ुрдП рдЧुрдгों рд╕े рдКрдкрд░ рдЙрдаें।
No comments:
Post a Comment