Thursday, May 14, 2026

ЁЯМЯ “рд╕рднी рдк्рд░ाрдгिрдпों рдХा рдПрдХ рд╣ी рдкिрддा! рдЧीрддा рдХा рд╡рд╣ рд╕рдд्рдп рдЬो рднेрджрднाрд╡ рдоिрдЯा рджेрддा рд╣ै – рдЕрдз्рдпाрдп 14 рд╢्рд▓ोрдХ 4” ЁЯУЦ рд╢्рд░ीрдордж्рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддा – рдЕрдз्рдпाрдп 14 (рдЧुрдгрдд्рд░рдп-рд╡िрднाрдЧ рдпोрдЧ), рд╢्рд▓ोрдХ 4




ЁЯХЙ️ рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ (Devanagari)

рд╕рд░्рд╡рдпोрдиिрд╖ु рдХौрди्рддेрдп рдоूрд░्рддрдпः рд╕рдо्рднрд╡рди्рддि рдпाः ।
рддाрд╕ां рдм्рд░рд╣्рдо рдорд╣рдж्рдпोрдиिрд░рд╣ं рдмीрдЬрдк्рд░рджः рдкिрддा ॥4॥


ЁЯФд IAST Transliteration

sarva-yoniс╣гu kaunteya m┼лrtayaс╕е sambhavanti y─Бс╕е |
t─Бs─Бс╣Б brahma mahad yonir ahaс╣Б b─лja-pradaс╕е pit─Б ||4||


ЁЯУЬ рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж

рд╣े рдХौрди्рддेрдп (рдЕрд░्рдЬुрди)!
рд╕рдорд╕्рдд рдпोрдиिрдпों рдоें рдЬिрддрдиी рднी рджेрд╣рдзाрд░ी рдк्рд░рдЬाрддिрдпाँ рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддी рд╣ैं,
рдЙрди рд╕рдмрдХी рдорд╣ाрди рдк्рд░рдХृрддि (рдорд╣рдж् рдм्рд░рд╣्рдо) рдпोрдиि рд╣ै
рдФрд░ рдоैं рдЙрдирдХा рдмीрдЬ рдк्рд░рджाрди рдХрд░рдиे рд╡ाрд▓ा рдкिрддा рд╣ूँ।


ЁЯУШ English Translation

O son of Kunti (Arjuna),
all forms of life that arise in every species—
the great material nature is their womb,
and I am the seed-giving Father.


ЁЯза рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िंрджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा

рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддा рдЕрдз्рдпाрдп 14 рдХे рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рд╕ंрдкूрд░्рдг рд╕ृрд╖्рдЯि рдХी рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рдПрдХрддा рдХो рдЕрдд्рдпंрдд рд╕्рдкрд╖्рдЯ рд╢рдм्рджों рдоें рдк्рд░рдХрдЯ рдХрд░рддे рд╣ैं। рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рдХेрд╡рд▓ рджрд░्рд╢рди рдирд╣ीं, рдмрд▓्рдХि рдоाрдирд╡ рд╕рдоाрдЬ рдХे рд▓िрдП рдПрдХ рдХ्рд░ांрддिрдХाрд░ी рд╕ंрджेрд╢ рд╣ै।

рд╕рд░्рд╡рдпोрдиिрд╖ु рдХौрди्рддेрдп” — рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдХрд╣рддे рд╣ैं рдХि рдЪाрд╣े рдХोрдИ рднी рдпोрдиि рд╣ो—рдордиुрд╖्рдп, рдкрд╢ु, рдкрдХ्рд╖ी, рдХीрдЯ, рдЬрд▓рдЪрд░ рдпा рд╡рдирд╕्рдкрддि—рд╕рднी рдЬीрд╡ рдПрдХ рд╣ी рдм्рд░рд╣्рдоांрдбीрдп рд╡्рдпрд╡рд╕्рдеा рд╕े рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддे рд╣ैं।

рдоूрд░्рддрдпः рд╕рдо्рднрд╡рди्рддि рдпाः” — рдЬिрддрдиी рднी рджेрд╣рдзाрд░ी рдЖрдХृрддिрдпाँ рджिрдЦाрдИ рджेрддी рд╣ैं, рд╡े рд╕рднी рдХेрд╡рд▓ рдмाрд╣рд░ी рд░ूрдк рдоें рднिрди्рди рд╣ैं। рднीрддрд░ рд╕े рд╕рдмрдоें рд╡рд╣ी рдПрдХ рдЖрдд्рдоा рд╡िрдж्рдпрдоाрди рд╣ै।

рддाрд╕ां рдм्рд░рд╣्рдо рдорд╣рдж्рдпोрдиिः” — рдпрд╣ाँ рдорд╣рдж् рдм्рд░рд╣्рдо рдХा рдЕрд░्рде рд╣ै рдк्рд░рдХृрддि, рдЬो рд╕рднी рдЬीрд╡ों рдХी рдоाрддा рдХे рд╕рдоाрди рд╣ै। рдпрд╣ рдк्рд░рдХृрддि рднрдЧрд╡ाрди рдХे рдиिрдпंрдд्рд░рдг рдоें рдХाрд░्рдп рдХрд░рддी рд╣ै।

рдЕрд╣ं рдмीрдЬрдк्рд░рджः рдкिрддा” — рдпрд╣ рд╡ाрдХ्рдп рдЧीрддा рдХे рд╕рдмрд╕े рд╢рдХ्рддिрд╢ाрд▓ी рдХрдердиों рдоें рд╕े рдПрдХ рд╣ै। рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рд╕्рд╡рдпं рдХो рд╕рднी рдЬीрд╡ों рдХा рдкिрддा рдШोрд╖िрдд рдХрд░рддे рд╣ैं। рдЕрд░्рдеाрдд рди рдХेрд╡рд▓ рдордиुрд╖्рдп, рдмрд▓्рдХि рд╣рд░ рдк्рд░ाрдгी рдИрд╢्рд╡рд░ рдХी рд╕ंрддाрди рд╣ै।

рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рдЬाрддि, рдзрд░्рдо, рд░ंрдЧ, рдк्рд░рдЬाрддि рдФрд░ рдКँрдЪ-рдиीрдЪ рдХे рд╕рднी рднेрджों рдХो рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рд╕्рддрд░ рдкрд░ рдкूрд░्рдгрддः рдирдХाрд░ рджेрддा рд╣ै। рдпрджि рдИрд╢्рд╡рд░ рд╕рднी рдХा рдкिрддा рд╣ै, рддो рдХोрдИ рднी рдЬीрд╡ рддुрдЪ्рдЫ рдирд╣ीं рд╣ै।


ЁЯМН Detailed English Explanation

In this verse, Lord Krishna delivers one of the most unifying spiritual truths of the Bhagavad Gita. He declares that all life forms—across every species—share a common origin.

Material nature acts as the womb, while Krishna Himself is the seed-giving Father. This establishes both divine unity and divine responsibility toward all beings.

The differences we observe—human, animal, plant—are external and temporary. Spiritually, all beings are equal because all originate from the same divine source.

This verse forms the foundation of compassion, non-violence, and universal brotherhood. When one understands this truth, hatred, superiority, and discrimination lose their meaning.


ЁЯМ▒ рдЬीрд╡рди рдХे рд▓िрдП рд╕ीрдЦ / Life Lessons

ЁЯУМ рд╣िंрджी рдоें

  • рд╕рднी рдк्рд░ाрдгी рдИрд╢्рд╡рд░ рдХी рд╕ंрддाрди рд╣ैं

  • рдЬाрддि, рдзрд░्рдо рдФрд░ рдк्рд░рдЬाрддि рдХा рднेрдж рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рд╕рдд्рдп рдирд╣ीं рд╣ै

  • рд╣рд░ рдЬीрд╡ рд╕рдо्рдоाрди рдФрд░ рдХрд░ुрдгा рдХे рдпोрдЧ्рдп рд╣ै

  • рдЕрд╣ंрдХाрд░ рдЕрдЬ्рдЮाрди рд╕े рдЙрдд्рдкрди्рди рд╣ोрддा рд╣ै

ЁЯУМ In English

  • All living beings share the same divine Father

  • External differences do not define spiritual worth

  • Compassion arises from true knowledge

  • Humility is born from understanding our origin


ЁЯФФ рдиिрд╖्рдХрд░्рд╖ / Conclusion

рдЧीрддा рдЕрдз्рдпाрдп 14 рдХा рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╣рдоें рдпрд╣ рд╕िрдЦाрддा рд╣ै рдХि рд╕ंрдкूрд░्рдг рд╕ृрд╖्рдЯि рдПрдХ рд╣ी рдкрд░िрд╡ाрд░ рд╣ै। рдЬрдм рд╣рдо рдпрд╣ рд╕рдордЭ рд▓ेрддे рд╣ैं рдХि рд╣рд░ рдЬीрд╡ рдИрд╢्рд╡рд░ рдХी рд╣ी рд╕ंрддाрди рд╣ै, рддрдм рд╢ोрд╖рдг, рдШृрдгा рдФрд░ рднेрджрднाрд╡ рдХा рдХोрдИ рд╕्рдеाрди рдирд╣ीं рд░рд╣ рдЬाрддा।

рдЖрдЬ рдХे рд╕ंрдШрд░्рд╖рдкूрд░्рдг рдФрд░ рд╡िрднाрдЬिрдд рд╕ंрд╕ाрд░ рдоें рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╣рдоें рдПрдХрддा, рдХрд░ुрдгा рдФрд░ рд╕ाрд░्рд╡рднौрдоिрдХ рднाрдИрдЪाрд░े рдХा рдоाрд░्рдЧ рджिрдЦाрддा рд╣ै।


No comments:

Post a Comment

ЁЯМЯ “рд╕рднी рдк्рд░ाрдгिрдпों рдХा рдПрдХ рд╣ी рдкिрддा! рдЧीрддा рдХा рд╡рд╣ рд╕рдд्рдп рдЬो рднेрджрднाрд╡ рдоिрдЯा рджेрддा рд╣ै – рдЕрдз्рдпाрдп 14 рд╢्рд▓ोрдХ 4” ЁЯУЦ рд╢्рд░ीрдордж्рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддा – рдЕрдз्рдпाрдп 14 (рдЧुрдгрдд्рд░рдп-рд╡िрднाрдЧ рдпोрдЧ), рд╢्рд▓ोрдХ 4

ЁЯХЙ️ рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ (Devanagari) рд╕рд░्рд╡рдпोрдиिрд╖ु рдХौрди्рддेрдп рдоूрд░्рддрдпः рд╕рдо्рднрд╡рди्рддि рдпाः । рддाрд╕ां рдм्рд░рд╣्рдо рдорд╣рдж्рдпोрдиिрд░рд╣ं рдмीрдЬрдк्рд░рджः рдкिрддा ॥4॥ ЁЯФд IAST Transliteration...