Friday, May 15, 2026

๐ŸŒŸ “เคคीเคจ เค—ुเคฃ เคœो เค†เคค्เคฎा เค•ो เคฌाँเคงเคคे เคนैं – เค—ीเคคा เค…เคง्เคฏाเคฏ 14 เคถ्เคฒोเค• 5 เค•ा เค—ूเคข़ เคฐเคนเคธ्เคฏ” ๐Ÿ“– เคถ्เคฐीเคฎเคฆ्เคญเค—เคตเคฆ्เค—ीเคคा – เค…เคง्เคฏाเคฏ 14 (เค—ुเคฃเคค्เคฐเคฏ-เคตिเคญाเค— เคฏोเค—), เคถ्เคฒोเค• 5





๐Ÿ•‰️ เคธंเคธ्เค•ृเคค เคถ्เคฒोเค• (Devanagari)

เคธเคค्เคค्เคตं เคฐเคœเคธ्เคคเคฎ เค‡เคคि เค—ुเคฃाः เคช्เคฐเค•ृเคคिเคธเคฎ्เคญเคตाः ।
เคจिเคฌเคง्เคจเคจ्เคคि เคฎเคนाเคฌाเคนो เคฆेเคนे เคฆेเคนिเคจเคฎเคต्เคฏเคฏเคฎ् ॥5॥


๐Ÿ”ค IAST Transliteration

sattvaแน rajas tama iti guแน‡ฤแธฅ prakแน›ti-sambhavฤแธฅ |
nibadhnanti mahฤ-bฤho dehe dehinam avyayam ||5||


๐Ÿ“œ เคนिंเคฆी เค…เคจुเคตाเคฆ

เคนे เคฎเคนाเคฌाเคนो (เค…เคฐ्เคœुเคจ)!
เคธเคค्เคค्เคต, เคฐเคœ เค”เคฐ เคคเคฎ—เคฏे เคคीเคจों เค—ुเคฃ เคช्เคฐเค•ृเคคि เคธे เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนैं।
เคฏे เค…เคตिเคจाเคถी เค†เคค्เคฎा เค•ो
เคถเคฐीเคฐ เค•े เคธाเคฅ เคฌाँเคง เคฆेเคคे เคนैं।


๐Ÿ“˜ English Translation

O mighty-armed Arjuna,
the three modes—goodness (sattva), passion (rajas), and ignorance (tamas)
are born of material nature.
They bind the imperishable soul to the body.


๐Ÿง  เคตिเคธ्เคคृเคค เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा

เคญเค—เคตเคฆ्เค—ीเคคा เค…เคง्เคฏाเคฏ 14 เค•ा เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เค‡เคธ เคชूเคฐे เค…เคง्เคฏाเคฏ เค•ी เค†เคงाเคฐเคถिเคฒा เคนै। เคฏเคนाँ เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เคชเคนเคฒी เคฌाเคฐ เคธ्เคชเคท्เคŸ เคฐूเคช เคธे เคฌเคคाเคคे เคนैं เค•ि เคธंเคธाเคฐ เคฎें เคœो เคญी เคฌंเคงเคจ เคนैं, เคตे เคคीเคจ เค—ुเคฃों เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคนैं—เคธเคค्เคค्เคต, เคฐเคœ เค”เคฐ เคคเคฎ।

เคช्เคฐเค•ृเคคिเคธเคฎ्เคญเคตाः” — เคฏे เคคीเคจों เค—ुเคฃ เคช्เคฐเค•ृเคคि เคธे เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนोเคคे เคนैं, เค†เคค्เคฎा เคธे เคจเคนीं। เค†เคค्เคฎा เคถुเคฆ्เคง, เคšेเคคเคจ เค”เคฐ เค…เคตिเคจाเคถी เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคœเคฌ เคตเคน เคถเคฐीเคฐ เค”เคฐ เคฎเคจ เคธे เคœुเคก़เคคी เคนै, เคคเคฌ เคฏे เค—ुเคฃ เค‰เคธे เคฌाँเคง เคฒेเคคे เคนैं।

เคจिเคฌเคง्เคจเคจ्เคคि เคฆेเคนे เคฆेเคนिเคจเคฎ्” — เค†เคค्เคฎा เคธ्เคตเคฏं เคฌंเคงเคจ เคฎें เคจเคนीं เค†เคคी, เคฌเคฒ्เค•ि เคถเคฐीเคฐ เค•े เคธाเคฅ เค…เคชเคจी เคชเคนเคšाเคจ เคฌเคจा เคฒेเคจे เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคฌंเคงเคจ เค•ा เค…เคจुเคญเคต เค•เคฐเคคी เคนै। เคœैเคธे เคธ्เคตเคš्เค› เค†เค•ाเคถ เคฎें เคฌाเคฆเคฒ เคฆिเค–ाเคˆ เคฆेเคคे เคนैं, เคตैเคธे เคนी เค†เคค्เคฎा เคชเคฐ เค—ुเคฃों เค•ा เคช्เคฐเคญाเคต เคชเคก़เคคा เคนै।

เคธเคค्เคค्เคต เค—ुเคฃ เคœ्เคžाเคจ, เคถांเคคि เค”เคฐ เคธंเคคुเคฒเคจ เคฆेเคคा เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคตเคน เคญी เคธुเค– เค”เคฐ เคœ्เคžाเคจ เค•े เค†เคธเค•्เคคि เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคฌाँเคงเคคा เคนै।
เคฐเคœ เค—ुเคฃ เค•เคฐ्เคฎ, เค‡เคš्เค›ा เค”เคฐ เคฎเคนเคค्เคตाเค•ांเค•्เคทा เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เค•เคฐเคคा เคนै, เคœिเคธเคธे เคคเคจाเคต เค”เคฐ เคฒोเคญ เคฌเคข़เคคा เคนै।
เคคเคฎ เค—ुเคฃ เค†เคฒเคธ्เคฏ, เค…เคœ्เคžाเคจ เค”เคฐ เคช्เคฐเคฎाเคฆ เค•ो เคœเคจ्เคฎ เคฆेเคคा เคนै।

เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เคนเคฎें เคฏเคน เคธเคฎเคाเคคा เคนै เค•ि เคฌंเคงเคจ เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคฌाเคนเคฐी เคธंเคธाเคฐ เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เคนเคฎाเคฐे เคญीเคคเคฐ เค•े เค—ुเคฃ เคนैं


๐ŸŒ Detailed English Explanation

This verse lays the foundation of Chapter 14 by introducing the three modes of material nature. Lord Krishna explains that these modes bind the eternal soul to the temporary body.

The soul itself is imperishable and free, but when it identifies with the body and mind, it becomes influenced by sattva, rajas, and tamas.

Even goodness (sattva), though uplifting, still binds through attachment to happiness and knowledge. Passion binds through desire and action, while ignorance binds through inertia and delusion.

Understanding these modes is the first step toward liberation. One cannot transcend what one does not understand.


๐ŸŒฑ เคœीเคตเคจ เค•े เคฒिเค เคธीเค– / Life Lessons

๐Ÿ“Œ เคนिंเคฆी เคฎें

  • เคฌंเคงเคจ เค†เคค्เคฎा เค•ा เคจเคนीं, เค—ुเคฃों เค•ा เคนै

  • เคนเคฐ เคต्เคฏเค•्เคคि เค‡เคจ เคคीเคจ เค—ुเคฃों เคธे เคช्เคฐเคญाเคตिเคค เคนै

  • เค†เคค्เคฎเคœ्เคžाเคจ เคธे เคนी เค—ुเคฃों เคธे เคŠเคชเคฐ เค‰เค ा เคœा เคธเค•เคคा เคนै

  • เคธंเคคुเคฒเคจ เค”เคฐ เคœाเค—เคฐूเค•เคคा เคฎुเค•्เคคि เค•ा เคฎाเคฐ्เค— เคนै

๐Ÿ“Œ In English

  • Bondage comes from material modes, not the soul

  • Everyone is influenced by the three gunas

  • Awareness leads to transcendence

  • Freedom begins with understanding one’s conditioning


๐Ÿ”” เคจिเคท्เค•เคฐ्เคท / Conclusion

เค—ीเคคा เค…เคง्เคฏाเคฏ 14 เค•ा เคฏเคน เคถ्เคฒोเค• เคนเคฎें เคœीเคตเคจ เค•ा เคเค• เค—เคนเคฐा เคธเคค्เคฏ เคธिเค–ाเคคा เคนै—เคนเคฎ เคธ्เคตเคฏं เคฌंเคงे เคจเคนीं เคนैं, เคฌเคฒ्เค•ि เคฌंเคงเคจ เค•ा เค…เคจुเคญเคต เค•เคฐ เคฐเคนे เคนैं। เคœเคฌ เคนเคฎ เคฏเคน เคœाเคจ เคฒेเคคे เคนैं เค•ि เค—ुเคฃ เค•ैเคธे เค•ाเคฎ เค•เคฐเคคे เคนैं, เคคเคฌ เคนเคฎ เค‰เคจเคธे เคŠเคชเคฐ เค‰เค เคจे เค•ी เคฆिเคถा เคฎें เค†เค—े เคฌเคข़เคคे เคนैं।

เคฏเคนी เคœ्เคžाเคจ เคงीเคฐे-เคงीเคฐे เค†เคค्เคฎा เค•ो เค‰เคธเค•ी เคตाเคธ्เคคเคตिเค• เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐ เค…เคตเคธ्เคฅा เคฎें เคชเคนुँเคšा เคฆेเคคा เคนै।


No comments:

Post a Comment

๐ŸŒŸ “เคคीเคจ เค—ुเคฃ เคœो เค†เคค्เคฎा เค•ो เคฌाँเคงเคคे เคนैं – เค—ीเคคा เค…เคง्เคฏाเคฏ 14 เคถ्เคฒोเค• 5 เค•ा เค—ूเคข़ เคฐเคนเคธ्เคฏ” ๐Ÿ“– เคถ्เคฐीเคฎเคฆ्เคญเค—เคตเคฆ्เค—ीเคคा – เค…เคง्เคฏाเคฏ 14 (เค—ुเคฃเคค्เคฐเคฏ-เคตिเคญाเค— เคฏोเค—), เคถ्เคฒोเค• 5

๐Ÿ•‰️ เคธंเคธ्เค•ृเคค เคถ्เคฒोเค• (Devanagari) เคธเคค्เคค्เคตं เคฐเคœเคธ्เคคเคฎ เค‡เคคि เค—ुเคฃाः เคช्เคฐเค•ृเคคिเคธเคฎ्เคญเคตाः । เคจिเคฌเคง्เคจเคจ्เคคि เคฎเคนाเคฌाเคนो เคฆेเคนे เคฆेเคนिเคจเคฎเคต्เคฏเคฏเคฎ् ॥5॥ ๐Ÿ”ค IAST Transliteration sa...