๐️ เคญเคเคตเคฆ् เคीเคคा เค เคง्เคฏाเคฏ 7, เคถ्เคฒोเค 18
เคถ्เคฐीเคญเคเคตाเคจुเคตाเค —
เคเคฆाเคฐाः เคธเคฐ्เคต เคเคตैเคคे เค्เคाเคจी เคค्เคตाเคค्เคฎैเคต เคฎे เคฎเคคเคฎ्।
เคเคธ्เคฅिเคคः เคธ เคนि เคฏुเค्เคคाเคค्เคฎा เคฎाเคฎेเคตाเคจुเคค्เคคเคฎां เคเคคिเคฎ्॥
๐ค IAST Transliteration:
udฤrฤแธฅ sarva evaite jรฑฤnฤซ tv ฤtmaiva me matam,
ฤsthitaแธฅ sa hi yuktฤtmฤ mฤm evฤnuttamฤแน gatim.
๐ฎ๐ณ เคนिเคจ्เคฆी เค เคจुเคตाเคฆ:
เคญเคเคตाเคจ เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคเคนเคคे เคนैं —
เคฏे เคธเคฌ เคญเค्เคค เคเคฆाเคฐ เคนैं, เคชเคฐंเคคु เค्เคाเคจी เคคो เคฎेเคฐे เคนी เคธเคฎाเคจ เคนै; เค्เคฏोंเคि เคตเคน เคฏुเค्เคคाเคค्เคฎा เคนोเคเคฐ เคฎुเคเคฎें เคธ्เคฅिเคค เคนै เคเคฐ เคฎुเคเคो เคนी เคชเคฐเคฎ เคเคคि เคे เคฐूเคช เคฎें เคช्เคฐाเคช्เคค เคเคฐเคคा เคนै।
๐ฌ๐ง English Translation:
All these devotees are indeed noble, but the wise one (jรฑฤnฤซ) is verily My own Self. For, with his mind steadfast, he is established in Me alone as the supreme goal.
๐ช เคนिเคจ्เคฆी เคฎें เคตिเคธ्เคคृเคค เคต्เคฏाเค्เคฏा:
เคเคธ เคถ्เคฒोเค เคฎें เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคชिเคเคฒे เคถ्เคฒोเค (7.17) เคी เคฌाเคค เคो เคเคฐ เคเคนเคฐाเค เคธे เคธ्เคชเคท्เค เคเคฐเคคे เคนैं। เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคนा เคฅा เคि เค्เคाเคจी เคญเค्เคค เคธเคฌเคธे เคถ्เคฐेเคท्เค เคนै; เค เคฌ เคตे เคฌเคคाเคคे เคนैं เค्เคฏों เค्เคाเคจी เคญเค्เคค เคญเคเคตाเคจ เคे เคธเคฎाเคจ เคนै।
เคญเคเคตाเคจ เคเคนเคคे เคนैं — “เคเคฆाเคฐाः เคธเคฐ्เคต เคเคตैเคคे” — เค
เคฐ्เคฅाเคค เคो เคญी เคญเค्เคค เคฎुเคเคธे เคुเคก़เคคे เคนैं, เคตे เคธเคญी เคเคฆाเคฐ เคเคฐ เคถ्เคฐेเคท्เค เคนैं। เคाเคนे เคตे เคฆुःเค เคธे เคช्เคฐेเคฐिเคค เคนों, เค्เคाเคจ เคी เคोเค เคฎें เคนों, เคฏा เคงเคจ เคी เคเคांเค्เคทा เคฐเคเคคे เคนों — เคเคจเคी เคญเค्เคคि เคฎें เคฆिเคต्เคฏเคคा เคा เคฌीเค เคนै।
เคฒेเคिเคจ “เค्เคाเคจी เคค्เคตाเคค्เคฎैเคต เคฎे เคฎเคคเคฎ्” — เค्เคाเคจी เคคो เคฎेเคฐा เคนी เคธ्เคตเคฐूเคช เคนै, เค्เคฏोंเคि เคตเคน เค
เคชเคจे เคญीเคคเคฐ เคฎुเคे เคนी เคฆेเคเคคा เคนै।
-
“เคฏुเค्เคคाเคค्เคฎा” เคा เค เคฐ्เคฅ เคนै เคตเคน เคญเค्เคค เคिเคธเคा เคฎเคจ เคเคฐ เคเคค्เคฎा เคเคถ्เคตเคฐ เคฎें เคธ्เคฅिเคฐ เคนो เคुเคा เคนै।
-
“เคฎाเคฎेเคตाเคจुเคค्เคคเคฎां เคเคคिเคฎ्” เคा เค เคฐ्เคฅ เคนै เคि เคเคธเคा เคเคเคฎाเคค्เคฐ เคฒเค्เคท्เคฏ เคญเคเคตाเคจ เคนी เคนैं — เคจ เคोเค เคญौเคคिเค เคธुเค, เคจ เคธ्เคตเคฐ्เค เคी เคाเคฎเคจा, เคेเคตเคฒ เคชเคฐเคฎाเคค्เคฎा เคी เคช्เคฐाเคช्เคคि।
เค्เคाเคจी เคो เคฏเคน เค
เคจुเคญूเคคि เคนो เคाเคคी เคนै เคि เคญเคเคตाเคจ เคเคฐ เคตเคน เค
เคฒเค เคจเคนीं เคนैं।
เคเคฌ เคฏเคน เค्เคाเคจ เคชเคฐिเคชเค्เคต เคนो เคाเคคा เคนै, เคคเคฌ เค
เคนंเคाเคฐ เคฎिเค เคाเคคा เคนै เคเคฐ เคेเคตเคฒ เคเคเคคा เคฐเคน เคाเคคी เคนै — เคตเคนी เคธ्เคฅिเคคि เคนै “เคฎुเค्เคคि” เคฏा “เค
เคจुเคค्เคคเคฎा เคเคคि”।
๐ธ Detailed English Explanation:
Lord Krishna here uplifts all devotees but glorifies the wise one (jรฑฤnฤซ) as being closest to the Divine essence itself.
He says:
“All these are noble, but the wise one is My very Self.”
This profound declaration reveals the unity between God and the realized soul. The jรฑฤnฤซ has transcended ego and illusion; he no longer sees God as someone separate. His awareness is firmly established in the truth — “I am one with the Supreme.”
-
All devotees are noble (udฤrฤแธฅ sarva evaite): Krishna honors every path of devotion, no matter the motive.
-
The wise is My very Self (jรฑฤnฤซ tv ฤtmaiva me matam): The jรฑฤnฤซ does not worship externally; he worships from the heart, knowing that the Lord resides within.
-
Firmly established in Me (yuktฤtmฤ): His mind, heart, and soul are united with the Divine.
-
Seeks Me as the highest goal (mฤm evฤnuttamฤแน gatim): He desires nothing else, not even heaven or liberation — for union with God itself is his liberation.
In essence, this verse expresses the ultimate teaching of Advaita (non-duality): that the realized devotee and God are not two, but one in spirit.
๐ฑ เคीเคตเคจ เคธे เคธीเค (Life Lessons):
๐ชท In Hindi:
-
เคนเคฐ เคช्เคฐเคाเคฐ เคी เคญเค्เคคि เคฎूเคฒ्เคฏเคตाเคจ เคนै, เคฒेเคिเคจ เค्เคाเคจเคฏुเค्เคค เคญเค्เคคि เคธเคฐ्เคตोเค्เค เคนै।
-
เคธเค्เคा เคญเค्เคค เคตเคน เคนै เคो เคญเคเคตाเคจ เคो เคฌाเคนเคฐ เคจเคนीं, เค เคชเคจे เคญीเคคเคฐ เค เคจुเคญเคต เคเคฐเคคा เคนै।
-
เคเคฌ เคฎเคจ เคเคฐ เคเคค्เคฎा เคชूเคฐ्เคฃ เคฐूเคช เคธे เคเคถ्เคตเคฐ เคฎें เคธ्เคฅिเคฐ เคนो เคाเคँ, เคคเคญी เคธเค्เคी เคฎुเค्เคคि เคฎिเคฒเคคी เคนै।
-
เคญเค्เคคि เคा เคฒเค्เคท्เคฏ เคญเคเคตाเคจ เคธे เคुเค เคชाเคจा เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เคि เคญเคเคตाเคจ เคฎें เคตिเคฒीเคจ เคนोเคจा เคนै।
๐ธ In English:
-
All forms of devotion are noble, but wisdom-filled devotion is supreme.
-
True realization is recognizing God within oneself.
-
Liberation comes when the mind rests unwaveringly in the Divine.
-
The purpose of devotion is not to receive from God, but to merge into Him.
๐️ Conclusion:
This verse is the pinnacle of spiritual wisdom in Jnana-Vijnana Yoga.
Lord Krishna reminds us that while every devotee is dear to Him, the wise one transcends duality and becomes one with the Lord. Such a soul does not pray for favors — he lives in God-consciousness.
When devotion becomes pure knowledge, the devotee realizes:
“I am not separate from God — He is within me, and I am within Him.”
This is the ultimate union, the supreme goal of life — “Anuttamฤแน gatim.”
No comments:
Post a Comment