Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 11 (рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ)
рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ:
рдпрджрдХ्рд╖рд░ं рд╡ेрджрд╡िрджो рд╡рджрди्рддि
рд╡िрд╢рди्рддि рдпрдж्рдпрддрдпो рд╡ीрддрд░ाрдЧाः।
рдпрджिрдЪ्рдЫрди्рддो рдм्рд░рд╣्рдордЪрд░्рдпं рдЪрд░рди्рддि
рддрдд्рддे рдкрджं рд╕рдЩ्рдЧ्рд░рд╣ेрдг рдк्рд░рд╡рдХ्рд╖्рдпे॥
IAST Transliteration:
yad akс╣гaraс╣Б veda-vido vadanti
vi┼Ыanti yad yatayo v─лtar─Бg─Бс╕е
yad icchanto brahmacaryaс╣Б caranti
tat te padaс╣Б saс╣Еgraheс╣Зa pravakс╣гye
Hindi Translation (рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж)
рдЬिрд╕ рдЕрдХ्рд╖рд░ (рдЕрдорд░) рд╕्рдеाрди рдоें рд╡ेрдж-рдЬ्рдЮाрдиी рдХрд╣рддे рд╣ैं рдХि рд▓ोрдЧ рдк्рд░рд╡ेрд╢ рдХрд░рддे рд╣ैं,
рдЬिрд╕рдоें рд╕ंрди्рдпाрд╕ी рдФрд░ рд╡ीрддрд░ाрдЧ рд▓ोрдЧ рдк्рд░рд╡ेрд╢ рдХрд░рддे рд╣ैं,
рдЬिрд╕ рд╕्рдеाрди рдХी рдЗрдЪ्рдЫा рдм्рд░рд╣्рдордЪрд░्рдп рдФрд░ рддрдкрд╕्рд╡ी рдХрд░рддे рд╣ैं,
рдоैं рд╕ंрдХ्рд╖ेрдк рдоें рддुрдо्рд╣ें рд╡рд╣ी рдкрдж рдмрддाрдКँрдЧा।
English Translation
That imperishable, eternal abode which the learned Vedic scholars speak of,
where renunciates and the desireless enter,
and which is sought by those practicing celibacy and spiritual discipline,
I will briefly describe to you.
ЁЯХЙ рд╣िंрджी рдоें рд╡िрд╕्рддृрдд рд╡्рдпाрдЦ्рдпा (Detailed Explanation in Hindi)
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдоोрдХ्рд╖ рдФрд░ рдкрд░рдо рдм्рд░рд╣्рдо рдХे рд╕्рд╡рд░ूрдк рдХा рд╕ंрдХ्рд╖िрдк्рдд рд╡рд░्рдгрди рдХрд░рддे рд╣ैं।
-
“рдпрджрдХ्рд╖рд░ं рд╡ेрджрд╡िрджो рд╡рджрди्рддि” – рдпрд╣ рд╡рд╣ рдЕрдХ्рд╖рд░ (рдЕрдорд░, рдЕрд╡िрдиाрд╢ी) рдкрдж рд╣ै, рдЬिрд╕े рд╡ेрджрдЬ्рдЮाрдиी рдЬाрдирддे рд╣ैं।
-
“рд╡िрд╢рди्рддि рдпрдж्рдпрддрдпो рд╡ीрддрд░ाрдЧाः” – рдпрд╣ рд╡рд╣ी рд╕्рдеाрди рд╣ै рдЬрд╣ाँ рд╕ंрди्рдпाрд╕ी рдФрд░ рд╡ीрддрд░ाрдЧ (рд╕ंрдпोрдЧ рдФрд░ рдоोрд╣ рд╕े рдоुрдХ्рдд) рд▓ोрдЧ рдк्рд░рд╡ेрд╢ рдХрд░рддे рд╣ैं।
-
“рдпрджिрдЪ्рдЫрди्рддो рдм्рд░рд╣्рдордЪрд░्рдпं рдЪрд░рди्рддि” – рдЬो рдм्рд░рд╣्рдордЪрд░्рдп рдФрд░ рддрдк рдХे рдоाрд░्рдЧ рдкрд░ рдЪрд▓рддे рд╣ैं, рд╡рд╣ी рдЗрд╕ рд╕्рдеाрди рдХी рдХाрдордиा рдХрд░рддे рд╣ैं।
-
“рддрдд्рддे рдкрджं рд╕рдЩ्рдЧ्рд░рд╣ेрдг рдк्рд░рд╡рдХ्рд╖्рдпे” – рднрдЧрд╡ाрди рдЗрд╕े рд╕ंрдХ्рд╖ेрдк рдоें рдмрддा рд░рд╣े рд╣ैं।
рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдпрд╣ां рдЕрдХ्рд╖рд░ рдФрд░ рдЕрдирди्рдд рдкрд░рдоाрдд्рдоा рдХे рд╕्рд╡рд░ूрдк рдХा рдкрд░िрдЪрдп рджे рд░рд╣े рд╣ैं। рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рд╣рдоें рдмрддाрддा рд╣ै рдХि рдоोрд╣, рдХाрдо, рдФрд░ рд╕ांрд╕ाрд░िрдХ рдмंрдзрдиों рд╕े рдоुрдХ्рдд рд╣ोрдХрд░ рд╕ाрдзрдХ рд╣ी рдкрд░рдо рдм्рд░рд╣्рдо рдоें рдк्рд░рд╡ेрд╢ рдХрд░рддे рд╣ैं।
ЁЯМ╝ English Explanation (In-depth)
Krishna describes the eternal, imperishable abode of the Supreme:
-
“Yad akс╣гaram veda-vido vadanti” — The immortal, imperishable state described by Vedic scholars.
-
“Vi┼Ыanti yad yatayo v─лtar─Бg─Бс╕е” — Entered by renunciates and the desireless.
-
“Yad icchanto brahmacaryaс╣Б caranti” — Sought by those who practice celibacy and discipline.
-
“Tat te padaс╣Б saс╣Еgraheс╣Зa pravakс╣гye” — Krishna briefly describes this supreme abode.
This verse teaches that liberation and union with the Supreme are attained only by those who are free from desire and attachment, devoted to spiritual discipline and self-control. It highlights the goal of spiritual practice – merging with the eternal, imperishable Brahman.
ЁЯМ║ Life Lessons / Moral Teachings
In Hindi:
-
рдоोрдХ्рд╖ рдХी рдк्рд░ाрдк्рддि рд╡ीрддрд░ाрдЧ рдФрд░ рддрдкрд╕्рд╡िрдпों рдХे рд▓िрдП рд╣ै।
-
рд╕ांрд╕ाрд░िрдХ рдоोрд╣ рдФрд░ рдЗрдЪ्рдЫाрдУं рд╕े рдоुрдХ्рддि рдЖрд╡рд╢्рдпрдХ рд╣ै।
-
рдм्рд░рд╣्рдордЪрд░्рдп рдФрд░ рд╕ाрдзрдиा рдкрд░рдо рд▓рдХ्рд╖्рдп рддрдХ рдкрд╣ुँрдЪрдиे рдХा рдоाрд░्рдЧ рд╣ै।
-
рд╡ेрджрдЬ्рдЮाрдиी рдФрд░ рд╕ाрдзрдХ рд╡рд╣ी рдкрд░рдорд╕्рдеाрди рдк्рд░ाрдк्рдд рдХрд░рддे рд╣ैं।
-
рдЬीрд╡рди рдХा рдЙрдж्рджेрд╢्рдп рдЕрдХ्рд╖рд░ рдкрд░рдоाрдд्рдоा рдХा рдЪिंрддрди рдФрд░ рд╕ाрдзрдиा рд╣ै।
In English:
-
Liberation is attained by the desireless and renunciates.
-
Freedom from worldly attachments and desires is essential.
-
Celibacy and disciplined spiritual practice lead to the Supreme.
-
Only the learned and devoted seekers reach the imperishable state.
-
The ultimate goal of life is contemplation and union with the eternal Brahman.
ЁЯФ▒ Conclusion
Bhagavad Gita 8.11 emphasizes that the eternal, imperishable abode is the ultimate goal of spiritual practice.
By renouncing attachment and following the path of discipline, celibacy, and devotion, a seeker enters the supreme Brahman, the abode of peace, freedom, and immortality.
No comments:
Post a Comment