рд╕ंрд╕्рдХृрдд рд╢्рд▓ोрдХ
рдпोрдЧी рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд╕рдорджрд░्рд╢ी рдпрдеोрдХ्рддोрд╜рд░्рдЬुрди рд╕ рдЙрдд्рддрдоः ।
рд╕ुрдЦं рд╡ा рдпрджि рд╡ा рджुःрдЦं рд╕ рдпोрдЧी рдкрд░рдоो рдорддः ॥ 6.47 ॥
IAST Transliteration
yog─л sarvatra sama-dar┼Ы─л yathokt o’rjuna sa uttamaс╕е,
sukhaс╣Б v─Б yadi v─Б duс╕еkhaс╣Б sa yog─л paramo mataс╕е ॥ 6.47 ॥
рд╣िंрджी рдЕрдиुрд╡ाрдж
рдЕрд░्рдЬुрди, рдЬैрд╕ा рдХрд╣ा рдЧрдпा рд╣ै, рдЬो рдпोрдЧी рд╕рднी рдоें рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦрддा рд╣ै рдФрд░ рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдоें рд╕рдоाрди рднाрд╡ рд░рдЦрддा рд╣ै, рд╡рд╣ рд╕рд░्рд╡ोрдд्рддрдо рдпोрдЧी рдоाрдиा рдЬाрддा рд╣ै।
English Translation
Arjuna, as stated, a yogi who sees equality everywhere and remains balanced in pleasure and pain is considered the supreme yogi.
✨ рд╡िрд╕्рддृрдд рд╣िрди्рджी рд╡्рдпाрдЦ्рдпा
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рдоें рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рдпोрдЧी рдХी рд╕рд░्рд╡рд╢्рд░ेрд╖्рда рд╡िрд╢ेрд╖рддा рдмрддाрддे рд╣ैं:
-
рд╕рдорджрд░्рд╢िрддा: рдпोрдЧी рд╣рд░ рдЬрдЧрд╣ рдФрд░ рд╣рд░ рдЬीрд╡ рдоें рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦрддा рд╣ै।
-
рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдоें рд╕ंрддुрд▓рди: рд╡рд╣ рдХिрд╕ी рднी рд╕ुрдЦ рдпा рджुःрдЦ рдХी рдкрд░िрд╕्рдеिрддि рдоें рдирд╣ीं рдЭुрдХрддा, рди рднाрд╡ुрдХ рд╣ोрддा рд╣ै।
-
рдЙрдд्рддрдо рдпोрдЧी: рдЬो рд╡्рдпрдХ्рддि рдЗрди рдЧुрдгों рдоें рдиिрдкुрдг рд╣ै, рд╡рд╣ рд╕рд░्рд╡ोрдЪ्рдЪ рдпोрдЧी рдоाрдиा рдЬाрддा рд╣ै।
-
рдЖंрддрд░िрдХ рд╕्рдеिрд░рддा: рдпрд╣ рд╕ंрддुрд▓рди рд╕ाрдзрдХ рдХो рдоाрдирд╕िрдХ рдФрд░ рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рд╢ांрддि рдк्рд░рджाрди рдХрд░рддा рд╣ै।
рдЗрд╕ рд╢्рд▓ोрдХ рд╕े рдпрд╣ рд╕्рдкрд╖्рдЯ рд╣ोрддा рд╣ै рдХि рдпोрдЧ рдХा рд╕рд░्рд╡ोрдЪ्рдЪ рд▓рдХ्рд╖्рдп рдХेрд╡рд▓ рдз्рдпाрди рдпा рдЖрд╕рди рдирд╣ीं, рдмрд▓्рдХि рдЖंрддрд░िрдХ рд╕ंрддुрд▓рди рдФрд░ рд╕рдорджрд░्рд╢िрддा рд╣ै।
✨ Detailed English Explanation
In this verse, Krishna explains the hallmark of a supreme yogi:
-
Equality in all: The yogi sees all beings and situations with equal regard.
-
Balance in pleasure and pain: He does not get disturbed by happiness or sorrow, maintaining equanimity.
-
Supreme yogi: One who masters these qualities is regarded as the highest yogi.
-
Inner stability: Such equanimity leads to mental peace and spiritual growth.
This verse highlights that the ultimate aim of yoga is internal balance and equality, not merely physical practices or rituals.
ЁЯМ┐ Life Lessons / рдЬीрд╡рди рдХी рд╢िрдХ्рд╖ाрдПँ
In Hindi:
-
рд╣рд░ рдкрд░िрд╕्рдеिрддि рдоें рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦें।
-
рд╕ुрдЦ рдФрд░ рджुःрдЦ рдоें рднाрд╡ुрдХ рди рд╣ों, рд╕ंрддुрд▓िрдд рдорди рд░рдЦें।
-
рд╕рдорджрд░्рд╢ी рдФрд░ рд╕ंрддुрд▓िрдд рджृрд╖्рдЯि рд╣ी рд╕рд░्рд╡ोрдд्рддрдо рдпोрдЧी рдХी рдкрд╣рдЪाрди рд╣ै।
-
рдЖंрддрд░िрдХ рд╕्рдеिрд░рддा рд╕े рдоाрдирд╕िрдХ рдФрд░ рдЖрдз्рдпाрдд्рдоिрдХ рд╢ांрддि рдк्рд░ाрдк्рдд рд╣ोрддी рд╣ै।
In English:
-
Maintain equality in all situations.
-
Stay balanced in pleasure and pain without being emotionally swayed.
-
Equanimity and equal vision define the supreme yogi.
-
Inner stability brings mental and spiritual peace.
ЁЯПБ рдиिрд╖्рдХрд░्рд╖ / Conclusion
рднрдЧрд╡ाрди рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдг рд╢्рд▓ोрдХ 6.47 рдоें рд╕्рдкрд╖्рдЯ рдХрд░рддे рд╣ैं рдХि рд╕рдЪ्рдЪा рдпोрдЧी рд╡рд╣ी рд╣ै рдЬो рд╕рднी рдоें рд╕рдоाрди рджृрд╖्рдЯि рд░рдЦрддा рд╣ै рдФрд░ рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдоें рд╕ंрддुрд▓िрдд рд░рд╣рддा рд╣ै। рдпрд╣ рд╢्рд▓ोрдХ рдпोрдЧ рдХा рд╕рд░्рд╡ोрдЪ्рдЪ рдЖрджрд░्рд╢ рдк्рд░рд╕्рддुрдд рдХрд░рддा рд╣ै।
This verse emphasizes that the supreme yogi perceives equality in all beings and remains balanced in pleasure and pain, representing the highest ideal of yoga.
No comments:
Post a Comment